ويكيبيديا

    "de fronteras estatales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حدود الدولة
        
    • الحكومية للحدود
        
    • الوطنية للحدود
        
    • الحدود الحكومية
        
    • معنية بحدود الدولة
        
    • تحديد امتداد الحدود الدولية
        
    El establecimiento con éxito del Servicio de Fronteras Estatales es una de las recientes historias de éxito del proceso de paz. UN ويشكل النجاح في إنشاء دائرة حدود الدولة إحدى قصص النجاح لعملية السلام.
    Aunque el Servicio de Fronteras Estatales se ha establecido en todos los cruces de fronteras de Bosnia y Herzegovina, el Servicio Estatal de Protección de la Información establecido en 2002 aún no ha comenzado a funcionar. UN وفي حين أن الأجهزة التابعة لدائرة حدود الدولة متواجدة الآن في جميع النقاط الحدودية للبوسنة والهرسك، فإن وكالة المعلومات وحماية الدولة التي أنشئت في عام 2002 لم تبدأ عملها بعد.
    De igual modo, el Servicio de Fronteras Estatales ha mejorado su cooperación operacional con los cuerpos de policía locales y se ha intensificado la coordinación entre los cantones. UN وبالمثل، فقد حسنت دائرة حدود الدولة تعاونها التنفيذي مع قوات الشرطة المحلية، كما تعزز كثيرا التنسيق فيما بين المقاطعات.
    La Junta examinó dos contratos cuya ejecución se retrasó pese a que habían sido declarados, prioritarios para el Servicio de Fronteras Estatales. UN واستعرض المجلس عقدين اعتُبرا في مبدأ الأمر ذوي أولوية بالنسبة للوكالة الحكومية للحدود ثم تأخر إنجازهما.
    Apoyo adicional para el desarrollo de Servicio Estatal de Protección e Investigaciones y el Servicio de Fronteras Estatales UN الدعم الإضافي لتطوير وكالة الدولة للتحقيق والحماية والدائرة الوطنية للحدود
    Las fuerzas de Fronteras Estatales se ocupan de proteger las fronteras estatales terrestres, marítimas, fluviales, de los lagos y de otras aguas, y las fuerzas de defensa aérea de su protección en el espacio aéreo de Ucrania. UN وتتولى قوات الحدود الحكومية في أوكرانيا مهمة حماية حدود الدولة البرية والبحرية والنهرية، وعلى امتداد البحيرات وغيرها من المسطحات المائية، أما بالنسبة للمجال الجوي الأوكراني، فتتولى قوات الدفاع الجوي الأوكرانية مهمة حمايته.
    Principios relativos al establecimiento de un Servicio de Fronteras Estatales UN مبادئ ﻹنشاء دائرة معنية بحدود الدولة
    El Servicio de Fronteras Estatales ha seguido cumpliendo con firmeza su mandato. UN تواصل دائرة حدود الدولة إنفاذ ولايتها بكل قوة.
    Estas detenciones constituyen un paso más en el desarrollo del Servicio de Fronteras Estatales para convertirse en una policía fronteriza moderna y eficaz. UN وتشكل هذه الاعتقالات خطوة إضافية في تطوير دائرة حدود الدولة كشرطة حديثة وفعالة للحدود.
    Ahora se está examinando una nueva ley que proporciona una base más sólida al Servicio de Fronteras Estatales. UN وتجري حاليا مناقشة قانون جديد يتيح لدائرة حدود الدولة أساسا أكثر رسوخا.
    Apoyo adicional para el desarrollo del Servicio Estatal de Protección e Investigaciones y el Servicio de Fronteras Estatales UN زيادة دعم النهوض بوكالة الدولة للتحقيق والحماية، ودائرة حدود الدولة
    Las actividades de supervisión e inspección de la MPUE en centros del Servicio de Fronteras Estatales en todo Bosnia y Herzegovina durante los seis primeros meses confirman esta evaluación sobre la capacidad. UN ومما يؤيد هذا التقييم للقدرات المذكورة، أنشطة الرصد والتفتيش التي قامت بها البعثة خلال الأشهر الستة الأولى إلى مواقع دائرة حدود الدولة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Estamos confrontados con nuevos poderes supraestatales, funcionalmente delimitados y con diferentes ordenamientos de distinta amplitud e intensidad que se superponen al sistema de Fronteras Estatales. UN إننا نواجه اليوم سلطات جديــدة أعلــى مــن الدولــة ومحدودة وظيفيا وذات ترتيبات متباينة تختلف فــي نطاقها وشدتها وتفرض نفسها من اﻷعلى على نظام حدود الدولة.
    La introducción de un Servicio de Fronteras Estatales resultó ser oportuna y eficaz, en especial en la lucha contra las diversas formas de tráfico ilícito. UN ولقد أثبت إنشاء دائرة حدود الدولة أنها جاءت في الوقت المناسب وأنها تتصف بالكفاءة، لا سيما في التصدي لمختلف أشكال الاتجار غير القانوني.
    Pese a los éxitos tangibles obtenidos, la naturaleza ad hoc de la financiación estatal del Servicio de Fronteras Estatales en 2002 sigue siendo motivo de preocupación y debe corregirse en el presupuesto de 2003. UN ورغم النجاح الواضح فإن طابع التمويل الحكومي الخاص لدائرة حدود الدولة في عام 2002 لا يزال يبعث على القلق وبحاجة إلى تصحيح في ميزانية عام 2003.
    El programa de asistencia de la Fuerza Internacional de Policía de la UNMIBH desempeñó una importante función en la creación y el equipamiento del Servicio de Fronteras Estatales del Gobierno, que es una entidad multiétnica. UN وقد اضطلع برنامج تقديم المساعدة الذي تقوم به فرقة عمل الشرطة الدولية التابعة للبعثة بدور أساسي في إنشاء وتجهيز الوكالة الحكومية للحدود المتعددة الإثنيات والتابعة للحكومة.
    El 23 de febrero de 2001, la Misión hizo un pedido para adquirir automóviles y autobuses con destino al Servicio de Fronteras Estatales. UN 168 - وفي 23 شباط/فبراير 2001، أصدرت البعثة أمر شراء لسيارات وحافلات للوكالة الحكومية للحدود.
    La unidad de policía integrada de la EUFOR contribuye también activamente, con sus capacidades, a la lucha contra el crimen organizado, en cooperación con los organismos locales de aplicación de la ley, en especial el Servicio de Fronteras Estatales. UN وقدرة وحدة الشرطة المتكاملة التابعة للقوة نشطة أيضا في المساهمة بمكافحة الجريمة المنظمة، بالتعاون مع الوكالات المحلية لإنفاذ القانون، لا سيما الوكالة الحكومية للحدود.
    La MPUE también ha expresado su preocupación por la planificación y ejecución de operaciones en el Servicio de Fronteras Estatales, al haber observado durante varios meses que algunas operaciones que estaban realizando unidades de ese Servicio no lograban resultados significativos. UN 18 - كما أثارت البعثة مع الدائرة الوطنية للحدود بعض الشواغل بشأن تخطيط وإجراء العمليات، إذ لاحظت على مدى عدة شهور أن بعض العمليات التي تقوم بها وحدات الدائرة لا تؤتي نتائج ذات أهمية.
    En particular, la unidad de policía integrada de la EUFOR sigue prestando asistencia, dentro de su capacidad, al Servicio de Fronteras Estatales en la prevención de actividades ilícitas a lo largo de las fronteras, y su ayuda contribuye a prevenir la entrada no autorizada de personas y mercancías en Bosnia y Herzegovina y a impedir posibles actividades de contrabando. UN وتواصل القدرة التابعة للبعثة التي تأخذ شكل وحدة متكاملة للشرطة مساعدة دائرة الحدود الحكومية في منع الأنشطة غير القانونية على طول الحدود والمساعدة في منع غير المصرح لهم من الأفراد والسلع من دخول البوسنة والهرسك، وبالتالي ردع أنشطة التهريب المحتملة.
    Los miembros de la Presidencia Conjunta acuerdan apoyar el establecimiento de un Servicio de Fronteras Estatales (SFE) con arreglo a lo previsto en el Acuerdo Marco propuesto por el Alto Representante y a los entendimientos que se indican a continuación: UN يوافق الرؤساء المشتركون على مساندة إنشاء دائرة معنية بحدود الدولة على النحو المحدد في إطار العمل المقدم من الممثل السامي، على أن يكون مفهوما ما يلي:
    Carta de fecha 14 de julio de 1999 dirigida al Presidente de la Delegación para una solución duradera de la cuestión de la seguridad en Prevlaka, de la Comisión de Fronteras Estatales de la República de Croacia, por el Presidente de la delegación UN رسالة مؤرخة ١٤ تموز/يوليـــه ١٩٩٩ موجهـــة مــن رئيس وفـــد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ﻹجراء مفاوضات مع وفد كرواتيا بشأن تحديد امتداد الحدود الدولية بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا في قطاع الجنوب وإيجـــاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها موجهة إلى رئيس الوفد المكلف بإيجاد حل دائم لمسألة بريفلاكا اﻷمنية وعضو لجنــة الحدود الدولية لجمهورية كرواتيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد