ويكيبيديا

    "de fuego a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النارية على
        
    • النارية إلى
        
    • النارية في
        
    • ناري
        
    • ناريين
        
    La oradora comunicó también que se había establecido un grupo de trabajo encargado de coordinar la labor de control de las armas de fuego a nivel nacional. UN وأبلغت المؤتمر أيضا عن إنشاء فريق عامل لتنسيق الجهود الرامية إلى مراقبة الأسلحة النارية على الصعيد الوطني.
    Los Estados parte alentarán también a la industria de fabricación de armas de fuego a que formule medidas contra la supresión o alteración de las marcas. UN كما يتعين على الدول الأطراف أن تشجّع الشركات المنتجة للأسلحة النارية على استحداث تدابير مضادة لإزالة الوسوم أو تحويرها.
    El tráfico ilícito de armas de fuego, a nivel internacional, tiene su ámbito natural en la Comisión de Justicia y Prevención del Delito. UN إن الإطار المنطقي لمعاجلة الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية على الصعيد الدولي هو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    c) Perseverar en el proceso de reducción de las autorizaciones para portar armas de fuego a los mínimos estrictamente indispensables; UN )ج( مواصلة عملية تقليل عدد تراخيص حمل اﻷسلحة النارية إلى الحد اﻷدنى الذي لا غنى عنه مطلقا؛
    En 2000 se introdujeron ciertas enmiendas en la normativa sobre armas de fuego a fin de impedir mejor su uso en actividades delictivas y otros usos indebidos de dichas armas. UN وقد أدخلت بعض التعديلات على التشريع الخاص بالأسلحة النارية في عام 2000 بغية تشديد منع استخدام الأسلحة النارية في الأعمال الإجرامية وغير ذلك من ضروب إساءة استخدام هذه الأسلحة.
    Artículo 2: El que posea arma de fuego, a la que le ha sido borrado o alterado el número de registro que le corresponde, será sancionado con pena de dos a tres años de prisión. UN المادة 2: يحكم على أي شخص حائز لسلاح ناري قام بمحو أو تحوير رقم تسجيله بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    Las autoridades no pueden conceder las autorizaciones y permisos ni aceptar las inscripciones de más de dos armas de fuego a nombre de una misma persona, salvo tratándose de personas jurídicas o naturales debidamente calificadas y siempre que medie resolución especial de la Dirección General de Reclutamiento y Movilización de las Fuerzas Armadas. UN 4 - لا يجوز للسلطات إصدار تراخيص أو إعطاء أذون أو قبول تسجيل أكثر من سلاحين ناريين للشخص الواحد، إلا إذا تعلق الأمر بأشخاص اعتباريين أو طبيعيين مؤهلين التأهيل الواجب، بعد صدور قرار خاص بهذا الشأن من المديرية العامة لتجنيد وتعبئة القوات المسلحة.
    Instamos especialmente a los países desarrollados en los que se fabrican las armas de fuego a que tomen las medidas necesarias para impedir el tráfico ilícito de armas. UN ونحن نحث بصفة خاصة البلدان المتقدمة النمو التي تصنع فيها الأسلحة النارية على اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    2. Los Estados Parte alentarán a la industria de fabricación de armas de fuego a formular medidas contra la supresión o la alteración de las marcas. UN 2- يتعين على الدول الأطراف أن تشجّع شركات صنع الأسلحة النارية على استحداث تدابير مضادة لإزالة علامات الوسم أو تحويرها.
    2. Los Estados Parte alentarán a la industria de fabricación de armas de fuego a formular medidas contra la supresión o la alteración de las marcas. UN 2- يتعين على الدول الأطراف أن تشجّع شركات صنع الأسلحة النارية على استحداث تدابير مضادة لإزالة علامات الوسم أو تحويرها.
    Asaltos con armas de fuego a pescadores y campesinos UN - هجمات بالأسلحة النارية على صيادين وريفيين
    Se espera que el documento de la estrategia nacional defina las funciones del personal del Gobierno con precisión, que se establezca un registro de armas de fuego a nivel de la policía y que se implante un sistema de reunión de información sobre la violencia armada. UN ومن المتوقع أن تحدد وثيقة الاستراتيجية الوطنية بدقة أدوار الجهات الفاعلة الحكومية، وأن يُمسك سجل بالأسلحة النارية على مستوى الشرطة وأن يُستحدث نظام لجمع المعلومات بشأن أعمال العنف المسلح.
    El tráfico ilícito de armas de fuego a escala global sigue alimentando conflictos, además de que favorece la violencia de las organizaciones criminales, como lo sabemos bien en América Latina. UN لا يزال الاتجار العالمي غير المشروع بالأسلحة النارية على نطاق العالم يُغذي الصراعات ويولد العنف على يد المنظمات الإجرامية، وهو أمر نعرفه أتم المعرفة في أمريكا اللاتينية.
    El funcionamiento eficaz de un régimen de fiscalización de las armas de fuego en esos países es de importancia crucial para enfrentar el problema que plantean las armas de fuego a nivel mundial. UN فوجود نظام يعمل بفاعلية لمراقبة الأسلحة النارية في هذه البلدان يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لمعالجة مسألة الأسلحة النارية على الصعيد العالمي.
    Esto ha dado lugar a demoras en la aplicación de las disposiciones del Protocolo sobre armas de fuego, a pesar de que durante todo el proceso ha existido la voluntad política para hacerlo. UN وقد أدى هذا إلى التأخُّر مراراً في تنفيذ أحكام بروتوكول الأسلحة النارية على الرغم من توفر الإرادة السياسية طوال العملية.
    En esa oportunidad, patrulleros de Xemal, La Barranca y Colotenango atacaron con armas de fuego a campesinos que regresaban de una manifestación pacífica para denunciar hechos cometidos por estas patrullas y solicitar su disolución, ocasionando un muerto y dos heridos graves entre los manifestantes. UN ففي ذلك التاريخ، اعتدى رجال دوريات من كسيمال ولا بارانكا وكولو تينانغو باﻷسلحة النارية على فلاحين في طريق العودة من مظاهرة سلمية كان الغرض منها الشكوى من أعمال ارتكبتها هذه الدوريات والمطالبة بحلها، مما أسفر عن وقوع ضحية وإصابة شخصين بجراح خطيرة من بين المتظاهرين.
    La importación de armas de fuego o piezas de armas de fuego a Nueva Zelandia sin un permiso emitido por la policía de Nueva Zelandia constituye un delito. UN الاستيراد يعد استيراد أسلحة نارية أو أجزاء من الأسلحة النارية إلى نيوزيلندا دون الحصول على تصريح من الشرطة جريمة في نيوزيلندا.
    Declaró que para someter una controversia relativa a la interpretación y aplicación del Protocolo relativo a las armas de fuego a arbitraje o remitirla a la Corte Internacional de Justicia era necesario el acuerdo de todas las partes en la controversia. UN وأعلنت أنه من الضروري، لكي يُحال نزاع ما يتعلق بتفسير وتطبيق بروتوكول الأسلحة النارية إلى التحكيم أو إلى محكمة العدل الدولية، أن توافق كل الأطراف المعنية بالنـزاع على ذلك.
    Conociendo el país de origen se puede determinar si existen corrientes ilícitas de armas de fuego a un país o una subregión, desde ellos o a través de ellos, o si el mercado interno es el suministrador de las armas que hay en circulación. UN وتتيح معرفة بلد المنشأ تحديد ما إذا كانت هناك تدفقات غير مشروعة للأسلحة النارية إلى بلد أو منطقة دون إقليمية أو انطلاقا منهما أو عن طريقهما، أو ما إذا كانت السوق الداخلية هي التي تورِّد الأسلحة النارية المتداوَلة.
    Una prioridad del Servicio de Policía de Sudáfrica es poner freno a la proliferación de armas de fuego a disposición de los delincuentes, y hacer que los propietarios legales de estas armas las utilicen responsablemente. UN إن وقف انتشار الأسلحة النارية في أيدي المجرمين وتشجيع الملكية المسؤولة للأسلحة النارية المعتمدة على الحيازة القانونية يحتل الأولوية لدى دائرة الشرطة بجنوب أفريقيا.
    Todos los vendedores de armas del país han de solicitar licencias para llevar a cabo sus actividades comerciales y, por otra parte, los datos personales de quienes compran armas de fuego a esos vendedores se consignan en un cuaderno que lleva el correspondiente vendedor. UN جميع الوسطاء في تجارة الأسلحة النارية في البلد ملزمون بطلب التراخيص لمزاولة أعمالهم ويسجل كل وسيط التفاصيل الشخصية المتعلقة بمن يشترون الأسلحة منه في سجل.
    El artículo 189 ter reprime con prisión de 3 meses a 1 año al que proporcionare un arma de fuego a quien no acredita su condición de legítimo usuario. UN وتفرض بموجب المادة 189 مكررا ثانيا عقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين 3 أشهر وسنة واحدة على الشخص الذي يمد شخصا آخر بسلاح ناري ولا يثبت كونه مستخدما شرعيا له.
    Por otra parte, cabe destacar que no pueden concederse autorizaciones o permisos ni aceptarse inscripciones de más de dos armas de fuego a nombre de una misma persona (salvo en casos sumamente excepcionales que la propia ley prevé: coleccionistas, cazadores o comerciantes autorizados). UN وعلاوة على ذلك تجدر الإشارة إلى أنه لا يمكن إصدار ترخيص أو إعطاء إذن أو قبول تسجيل أكثر من سلاحين ناريين للشخص الواحد (إلا في حالات استثنائية للغاية ينص عليها القانون نفسه: هواة جمع الأسلحة أو الصيادون أو التجار المأذون لهم).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد