| :: Se prepara el establecimiento de fuerzas especiales de lucha contra el terrorismo. | UN | :: الإعـداد لإنشـاء قوات خاصة لمكافحة الإرهاب. |
| Además de esos batallones, se desplegará en el cuartel general de la Fuerza una compañía de fuerzas especiales que actuará como reserva de la Fuerza. | UN | وإضافة إلى هذه الكتائب سيتم نشر سرية قوات خاصة بمقار القوات لتعمل كقوة احتياط. |
| Una unidad de aviación, tres compañías de ingenieros, una compañía de transporte y una compañía de fuerzas especiales proporcionan capacidad de refuerzo y reserva a las tropas. | UN | وتتولى وحدة طيران وثلاث سرايا هندسية وسرية نقل واحدة وسرية قوات خاصة تزويد القوة بالقدرة التمكينية والاحتياط التشغيلي. |
| Ese batallón comprende 650 soldados de Bangladesh, incluida una unidad fluvial y 200 soldados de fuerzas especiales de Jordania. | UN | وتتألف الكتيبة من 650 جنديا من بنغلادش، شملت وحدة نهرية، و200 من القوات الخاصة من الأردن. |
| La MONUC también reforzó su presencia militar en Dungu, Haut Uélé, y la aumentó a 422 efectivos, incluido un destacamento de fuerzas especiales. | UN | وعززت أيضا البعثة تواجدها العسكري في كل من دونغو، وأويلي العليا، ليبلغ قوامها 422 فردا يشمل مفرزة من القوات الخاصة. |
| Me preocupa especialmente la falta de ofrecimientos formales de compañías de fuerzas especiales. | UN | ومما يقلقني بشكل خاص غياب العروض الرسمية بشأن سرايا القوات الخاصة. |
| Se ha creado un nuevo Cuerpo de fuerzas especiales y se ha situado de manera que pueda intervenir rápidamente en el Sector Sur o el Sector Norte. | UN | وأنشئ فيلق جديد للقوات الخاصة تمركز في موقع يمكنه من التدخل بسرعة سواء في قطاع الجنوب أو الشمال. |
| Una unidad de aviación, tres compañías de ingenieros, una compañía de transporte y una compañía de fuerzas especiales proporcionan capacidad de refuerzo y reserva a la fuerza. | UN | وتوفر وحدة للطيران وثلاث سرايا للهندسة وسرية للنقل وسرية قوات خاصة واحدة قوة تمكينية واحتياطيا تشغيليا للقوة. |
| Una unidad de aviación, tres compañías de ingenieros, una compañía de transporte y una compañía de fuerzas especiales proporcionan capacidad de refuerzo y reserva operacional a la fuerza. | UN | ولدى البعثة وحدة طيران، وثلاث سرايا هندسية، وسرية نقل، وسرية قوات خاصة توفر القدرات التمكينية واحتياطي العمليات للقوة. |
| Por ejemplo, en 2009 Bhután estableció una unidad de fuerzas especiales de elite en su departamento de policía para combatir el terrorismo. | UN | فمثلا، في عام 2009، أنشأت بوتان وحدة قوات خاصة في دائرة الشرطة للتصدي للإرهاب. |
| No llevan marcas y están conducidos por ex operativos de fuerzas especiales. | Open Subtitles | إنهم غير محددون ومزودون برجال من قبل عملاء قوات خاصة سابقين |
| Los Marines enviaron para allá una Unidad de fuerzas especiales para ayudar a la Agencia a entrenar a los muyahidines contra los Soviéticos. | Open Subtitles | أرسلت مشاة البحرية قوات خاصة إلى هناك لمساعدة الوكالة لتدريب المجاهدين ضد السوفييت. |
| Así que, ¿realmente creen que unos cuantos equipos de fuerzas especiales van a poder cambiar eso? | Open Subtitles | لذا، أتظن حقا أن بضعة قوات خاصة ستعرقل ذلك؟ |
| AMS dirigirá el equipo de ciencia, pero Uds. Están bajo la jurisdicción de fuerzas especiales. | Open Subtitles | أي كتلة من فريق تتعمد التخلي عن الآخر,سيتم تصفيته من قبل القوات الخاصة |
| Es probable que los helicópteros armados pasen a formar parte del Cuerpo de fuerzas especiales de los serbios de Krajina, de creación reciente, estacionado en la zona de Slunj. | UN | ومن المرجح أن تصبح طائرات الهليكوبتر المسلحة جزءا من فيالق القوات الخاصة لصرب كرايينا الموجودة في منطقة سلونغ. |
| Estuvieron presentes numerosos efectivos de la policía armada y de fuerzas especiales con carros de combate y vehículos con cañones, y toda la zona fue acordonada. | UN | وكان أفراد الشرطة المسلحون وأفراد القوات الخاصة يستقلون دبابات ومركبات، ركبت عليها رشاشات، حاضرين بشكل مكثف في الموقع، وتم تطويق كامل المنطقة. |
| 1) Condene la reanudación de las hostilidades en Mutaho por parte de fuerzas especiales rwandesas, que actúan bajo el disfraz de la M23; | UN | 1 - أن يدين تجدّد القتال في موتاهو على أيدي القوات الخاصة الرواندية، التي تعمل تحت لواء حركة 23 آذار/مارس؛ |
| Estos tipos de fuerzas especiales pueden dormir con los ojos abiertos. | Open Subtitles | أخبرتك أنه تدريب القوات الخاصة يستطيع النوم بدون أن يغمض عينه |
| ¿Habría sido un tipo de fuerzas especiales capaz de parar esto? | Open Subtitles | أليس بمقدور رجل من القوات الخاصة أن يوقف هذه؟ |
| Tengo al mejor oficial de fuerzas especiales del país. | Open Subtitles | سنأخذ أفضل رجالًا للقوات الخاصة أنجبتهم هذه الأمة، |
| :: Sección de fuerzas especiales con capacidad para contrarrestar actos terroristas tales como la toma de rehenes, recuperación de edificios y aeronaves en tierra, etc., está equipada con armamento y elementos técnicos acorde a sus necesidades. | UN | :: قسم للقوات الخاصة يملك القدرة على شن عمليات مضادة للأنشطة الإرهابية، مثل احتجاز الرهائن والاستيلاء على المباني واحتجاز الطائرات على الأرض. والقسم مزود بأسلحة ومعدات تكنولوجية تتناسب مع متطلبات عمله. |