Desde luego, en definitiva será necesario que el número de funcionarios del cuadro orgánico y de categoría superior actualmente asignado a las cuatro dependencias de supervisión consolidadas en la Oficina de Inspecciones e Investigaciones sea bastante superior al actual de 62. | UN | ومما لا شك فيه، أن الحاجة ستدعو في نهاية المطاف إلى عدد أكبر بكثير من موظفي الفئة الفنية والفئات العليا البالغ عددهم ٦٢ المنتدبين اﻵن للعمل في الوحدات اﻹشرافية اﻷربع المدمجة في مكتب التفتيش والتحقيق. |
De hecho, más de la mitad de los meses de trabajo de funcionarios del cuadro orgánico utilizados para los productos cuantificados se dedicaron únicamente a los servicios de información. | UN | وفي الواقع، كُرس أكثر من نصف أشهر عمل موظفي الفئة الفنية المستخدمين لنواتج مقدرة كما للخدمات اﻹعلامية وحدها. |
Número de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | عدد الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا |
Número efectivo de funcionarios del cuadro orgánico dedicados a tareas de auditoría interna | UN | عدد الموظفين من الفئة الفنية في مجال المراجعة الداخلية للحسابات ملاحظات |
Dentro del sistema de las Naciones Unidas, sigue siendo éste el más alto porcentaje de funcionarios del cuadro orgánico que han recibido esa capacitación en cuestiones de género. | UN | ولا تزال هذه النسبة المئوية أعلى نسبة داخل منظومة اﻷمم المتحدة من الموظفين الفنيين الذين تلقوا هذا التدريب في مجال التوعية. |
Porcentaje de funcionarios del cuadro orgánico que han de jubilarse en los próximos 5 años | UN | النسبة المئوية للموظفين في الفئة الفنية المتوقع تقاعدهم في السنوات الخمس المقبلة |
ii) Colocación de funcionarios del cuadro orgánico ascendidos | UN | `2 ' الترقيات في وظائف الفئة الفنية |
Me propongo establecer este grupo de funcionarios del cuadro orgánico por un período inicial de seis meses a partir del fin del mandato de la ONUSAL. | UN | وإنني أقترح إنشاء هذا الفريق من الفنيين لفترة أولية قوامها ستة أشهر، وذلك اعتبارا من انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
El número de funcionarios del cuadro orgánico que han quedado separados en virtud de dichos programas fue de 89, una tercera parte de los cuales fueron mujeres. | UN | وقد بلغ مجموع عدد موظفي الفئة الفنية الذين أنهوا خدمتهم في إطار هذه البرامج ٨٩، ثلثهم من النساء. |
Además, es preciso velar por que se mantenga un equilibrio entre el número de funcionarios del cuadro orgánico y el del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | ويجب أيضا الحرص على إبقاء التوازن بين ملاك موظفي الفئة الفنية وملاك موظفي الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
La Comisión está satisfecha del bajo coeficiente de funcionarios del cuadro orgánico con respecto a los del cuadro de servicios generales. | UN | وترحب اللجنة بانخفاض نسبة موظفي الفئة الفنية إلى موظفي فئة الخدمات العامة. |
La Comisión está satisfecha del bajo coeficiente de funcionarios del cuadro orgánico con respecto a los del cuadro de servicios generales. | UN | وترحب اللجنة بانخفاض نسبة موظفي الفئة الفنية إلى موظفي فئة الخدمات العامة. |
Número de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | عدد الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا |
B. Nombramientos y ascensos de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de la Secretaría | UN | باء - تعيينـات وترقيـات الموظفين في الفئة الفنية والفئات اﻷعلى في اﻷمانة العامة |
Número efectivo de funcionarios del cuadro orgánico dedicados a tareas de auditoría interna | UN | عدد الموظفين من الفئة الفنية في مجال المراجعة الداخلية للحسابات ملاحظات |
* Establecer una meta para redistribuir una cantidad importante de funcionarios del cuadro orgánico de la sede a las oficinas exteriores para 1999, con lo cual el PNUD fortalecerá su dotación de funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional en los niveles regional y nacional. | UN | * تحديد أهداف لنقل عدد كبير من الموظفين الفنيين في المقر إلى الميدان بحلول عام ٩٩٩١ مما يزيد بالتالي من قوام موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الفنيين المعينين دوليا على الصعيدين اﻹقليمي والقطري. |
De los 430 traslados laterales de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, el 49,1% correspondió a mujeres. | UN | 58 - ومن أصل 430 حالة انتقال أفقي للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها، بلغت نسبة النساء 49.1 في المائة. |
El Brasil comparte las inquietudes expresadas sobre la contratación de funcionarios del cuadro orgánico en el Departamento de Seguridad y reitera su apoyo al principio de la distribución geográfica equitativa. | UN | ويشارك وفده غيره من الوفود في الإعراب عن القلق بشأن التعيين في وظائف الفئة الفنية بإدارة شؤون السلامة والأمن، ويود أن يكرر الإعراب عن تأييده لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
La Comisión es de la opinión de que las funciones de los puestos de la Sección deberían definirse con más claridad, racionalizarse y coordinarse. Ello no obsta para que la Comisión entienda el argumento en que se basa la propuesta de mantener un equipo pequeño de funcionarios del cuadro orgánico que posean conocimientos profundos de diversas ramas técnicas especializadas. | UN | وترى اللجنة أيضا وجوب تعريف وتبسيط ودمج مهام وظائف القسم بمزيد من الوضوح، وفي الوقت ذاته اتضح للجنة اﻷساس المنطقي لاقتراح الاحتفاظ بفريق صغير من الفنيين ذوي المعرفة العميقة بمختلف المجالات الهندسية المتخصصة. |
La Comisión recibió una lista consolidada de 22 propuestas de reclasificación de puestos de funcionarios del cuadro orgánico sufragadas con cargo al presupuesto de apoyo ordinario para el bienio 2006-2007 (véase el anexo 1). | UN | وأُتيحت للجنة قائمة موحدة تضم 22 من الوظائف الفنية الممولة من ميزانية الدعم العادية والمقترح إعادة تصنيفها في الفترة 2006-2007 (انظر المرفق 1، أدناه). |
El Secretario General afirma además que la preparación de 40 casos para su examen por el Comité de Derechos Humanos exigiría 80 semanas de trabajo de funcionarios del cuadro orgánico de categoría P-3. | UN | 8 - ويذكر الأمين العام أيضاً أن إعداد 40 قضية لكي تنظر فيها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان سوف يتطلب 80 أسبوع عمل للموظفين من الفئة الفنية برتبة ف-3. |
Hubo entre las dimisiones cuatro de Secretarios Generales Adjuntos, una de un Subsecretario General, 3 de directores, 56 de funcionarios del cuadro orgánico y 175 de funcionarios del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | ومن ضمن المستقيلين أربعة وكلاء للأمين العام وأمين عام مساعد واحد وثلاثة مديرين و 56 موظفا من الفئة الفنية و 175 موظفا من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
i) Puestos de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario; | UN | ' 1` موظفو الفئة الفنية والفئات العليا في الميزانية العادية؛ |
104.14 Ascenso de funcionarios del cuadro orgánico, hasta la categoría de Oficial de Primera (P–4), por recomendación de la Junta de Nombramientos y Ascensos | UN | القاعدة ١٠٤/١٤ ترقية موظفين من الفئة الفنية إلى رتبة موظف أول )ف - ٤( بناء على توصية من مجلس التعيين والترقية |
El cuadro 7 muestra las cifras combinadas sobre la distribución geográfica teniendo en cuenta el número total de funcionarios del cuadro orgánico. | UN | ويبين الجدول 7 الأرقام الموحدة للتوزيع الجغرافي أخذاً بعين الاعتبار مجموع عدد الوظائف من الفئة الفنية(). |
La Sra. SALIM (Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos) dice, en relación con las preocupaciones planteadas por la delegación de Cuba, que el documento ST/AI/1997/7 se publicó con el fin de regular los procedimientos de contratación de funcionarios del cuadro orgánico en relación con la aplicación de la resolución 51/226. | UN | ٤٥ - السيدة سليم )اﻷمين العام المساعدة لشؤون إدارة الموارد البشرية(: قالت فيما يتعلق بالشواغل التي أثارتها ممثلة كوبا، إن الوثيقة ST/AI/1997/7 صدرت لمعالجة إجراءات التوظيف الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية بصدد تنفيذ القرار ٥١/٢٢٦. |
En general, en el grupo más numeroso de funcionarios del cuadro orgánico con nombramientos de un año o más, las mujeres constituyen actualmente el 35% del personal, lo que representa un incremento del 0,4% respecto del período que abarcó el informe anterior. | UN | وعلى نطاق أعم، تبلغ هذه النسبة 35 في المائة من الموظفين، في الشريحة الأوسع لموظفي الفئة الفنية المعينين لمدة عام واحد أو أكثر، بزيادة قدرها 0.4 في المائة منذ آخر فترة شملها التقرير. |