ويكيبيديا

    "de funcionarios nacionales del cuadro orgánico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموظفين الفنيين الوطنيين
        
    • الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية
        
    • لموظفين فنيين وطنيين
        
    • موظفي الفئة الفنية الوطنيين
        
    • من الفئة الفنية الوطنية
        
    • لموظفين وطنيين من الفئة الفنية
        
    • الموظفين الوطنيين الفنيين
        
    • المخصصة للموظفين الفنيين الوطنيين
        
    • الخاص بالموظفين الوطنيين من الفئة الفنية
        
    • الموظفين الفنيين المعينين
        
    • الموظفين الفنيين على المستوى الوطني
        
    • وظائف وطنية من الفئة الفنية
        
    • موظفين فنيين وطنيين
        
    • موظفين وطنيين من الفئة الفنية
        
    La Comisión no encuentra argumentos convincentes para revisar los criterios para el empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico a este respecto. UN ولا ترى اللجنة أي حجج مقنعة تسوغ إعادة النظر في المعايير المعتمدة لاستخدام الموظفين الفنيين الوطنيين في هذا الصدد.
    :: Las limitaciones impuestas al empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico UN :: القيود المفروضة على استخدام الموظفين الفنيين الوطنيين
    El logro del equilibrio de género en los puestos de funcionarios nacionales del cuadro orgánico también plantea problemas especiales en algunos lugares, en lo relativo a la selección de candidatas con el nivel educacional y la experiencia requeridos. UN كما يطرح تحقيق التوازن بين الجنسين في وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية تحديات من نوع خاص في بعض الأماكن، من حيث تحديد المرشحات اللاتي لديهن الحد المطلوب من المؤهلات الدراسية والخبرة.
    Dos años más tarde, se establecieron puestos de funcionarios nacionales del cuadro orgánico en la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) en relación con el programa de evaluación de sistemas judiciales y, posteriormente, en la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) en los campos de la gestión y la administración públicas. UN وبعد ذلك بسنتين، أُنشئت وظائف لموظفين فنيين وطنيين في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في إطار مشروع تقييم النظام القضائي، ثم في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في مجالي شؤون الحكم والإدارة العامة.
    Sobre el terreno, se podría recurrir más eficazmente a la contratación de funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN ويمكن استخدام توظيف موظفي الفئة الفنية الوطنيين على نحو أكثر فعالية في الميدان.
    La reducción de los puestos de funcionarios internacionales del cuadro orgánico está compensada en parte con un aumento de 20 puestos de funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN ويذهب بجزء من التخفيض في وظائف الفئة الفنية الدولية زيادة ٢٠ وظيفة من الفئة الفنية الوطنية.
    Criterios para la inclusión de puestos de funcionarios nacionales del cuadro orgánico UN معايير استبقاء الوظائف في فئة الموظفين الفنيين الوطنيين
    *** Puestos de funcionarios nacionales del cuadro orgánico clasificados por el PNUD. UN *** وظائف الموظفين الفنيين الوطنيين المصنفة في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
    35. Varios representantes eran partidarios de que se estableciera cuanto antes una red de funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN ٣٥ - وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم ﻹنشاء شبكة من الموظفين الفنيين الوطنيين في أسرع وقت ممكن.
    35. Varios representantes eran partidarios de que se estableciera cuanto antes una red de funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN ٣٥ - وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم ﻹنشاء شبكة من الموظفين الفنيين الوطنيين في أسرع وقت ممكن.
    35. Varios representantes eran partidarios de que se estableciera cuanto antes una red de funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN ٣٥ - وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم ﻹنشاء شبكة من الموظفين الفنيين الوطنيين في أسرع وقت ممكن.
    La Comisión preguntó por la posibilidad de recurrir a la utilización de funcionarios nacionales del cuadro orgánico para el funcionamiento de la Base Logística de las Naciones Unidas. UN 7 - واستفسرت اللجنة عن إمكانية اللجوء إلى استخدام الموظفين الفنيين الوطنيين في تسيير أعمال قاعدة النقل والإمداد.
    Además, se desplegaría a siete ingenieros con la categoría de funcionarios nacionales del cuadro orgánico a las oficinas regionales para mejorar el componente de ingeniería de la gestión de edificios. UN بالإضافة إلى ذلك، سيتم نشر سبعة مهندسين من رتبة الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في المكاتب الإقليمية لتحديث العنصر الهندسي من خدمات إدارة المباني.
    La FICSA, aunque reconocía que las organizaciones estaban sometidas a presiones de índole presupuestaria, advirtió que el aumento del número de funcionarios nacionales del cuadro orgánico de una organización no debía basarse en la necesidad de hacer economías y que debía mantenerse un equilibrio apropiado entre esa categoría y la de funcionarios de contratación internacional. UN وفي حين يعترف الاتحاد بأن المنظمات تواجه ضغوطا في الميزانية، إلا أنه حذر من ضرورة عدم توسيع قاعدة الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في منظمة ما بناء على الرغبة في تحقيق وفورات، وأكد على ضرورة وجود توازن مناسب بين الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين المعينين دوليا.
    Se propone también la supresión de 1 puesto de Oficial de Asuntos Políticos de nivel P-4 en lugar de la creación de 4 puestos de funcionarios nacionales del cuadro orgánico, de resultas de las menores responsabilidades derivadas de la presencia de 1 nuevo puesto de categoría D-2. UN ويقترح أيضاً إلغاء وظيفة موظف للشؤون السياسية برتبة ف-4 عوضاً عن إنشاء أربعة وظائف لموظفين فنيين وطنيين وذلك نتيجةً لتقليص حجم المسؤوليات في ظل وجود وظيفة جديدة من الرتبة مد-2.
    En la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad, se propone convertir en puesto una plaza de categoría P-5 y convertir cuatro plazas de categoría P-2 de la Sección de Asesoramiento sobre Asuntos Judiciales en puestos de funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN 46 - في مكتب دعم سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، يقترح تحويل وظيفة مؤقتة واحدة من الرتبة ف-5 إلى وظيفة ثابتة وتحويل أربع وظائف مؤقتة من الرتبة ف-2 في قسم المشورة القضائية إلى وظائف ثابتة لموظفين فنيين وطنيين.
    Sobre el terreno, se podría recurrir más eficazmente a la contratación de funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN ويمكن استخدام توظيف موظفي الفئة الفنية الوطنيين على نحو أكثر فعالية في الميدان.
    El aumento obedece principalmente a las necesidades adicionales para personal civil resultantes de la creación propuesta de dos puestos de funcionarios nacionales del cuadro orgánico y de la aplicación de un factor de vacantes del 3%, en lugar del 5% aplicado en el ejercicio presupuestario correspondiente a 2012/13. UN 000 576 54 دولار. وتعزى هذه الزيادة بشكل رئيسي إلى احتياجات إضافية من الموظفين المدنيين ناجمة عن اقتراح إنشاء وظيفتين من الفئة الفنية الوطنية وتطبيق عامل شغور نسبته 3 في المائة مقابل نسبة 5 في المائة المطبقة في فترة الميزانية 2012/2013.
    F. Empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico en centros de servicios deslocalizados 73. El ACNUR y la OMS han creado nuevos puestos de FNCO en sus centros de servicios deslocalizados. UN 73 - أنشأ كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية في مركزي خدماتهما في الخارج.
    Como se indica en el párrafo 15 del informe, la Secretaría tiene la intención de elaborar estrategias flexibles y creativas de dotación de personal a fin de aumentar el empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico en las misiones sobre el terreno. UN 134 - وتشير الفقرة 15 من التقرير إلى اعتزام الأمانة العامة وضع استراتيجيات توظيف مرنة وابتكارية من أجل توسيع نطاق استخدام الموظفين الوطنيين الفنيين في البعثات الميدانية.
    Esto se debía en parte al pequeño tamaño de la Dependencia de Apoyo a la Administración de Justicia de la UNMIT y a las vacantes que había en puestos decisivos (de funcionarios nacionales del cuadro orgánico), que eran indispensables para crear lazos de comunicación con las autoridades nacionales. UN ويعزى ذلك جزئيا لصغر حجم وحدة دعم إقامة العدل التابعة للبعثة والشواغر في الوظائف الرئيسية (المخصصة للموظفين الفنيين الوطنيين) ذات الأهمية الحاسمة في مد جسور التآزر مع السلطات الوطنية.
    La Comisión Consultiva está preocupada por la elevada tasa de vacantes de funcionarios nacionales del cuadro orgánico e insta a la Misión a que adopte todas las medidas necesarias para poner remedio a la situación. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق من ارتفاع معدل الشغور الخاص بالموظفين الوطنيين من الفئة الفنية وتحث البعثة على اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لتصحيح هذا الوضع.
    II. Política que rige el empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico en las misiones sobre el terreno UN ثانيا - السياسة التي تنظم استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني في البعثات الميدانية
    La Comisión opina que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería ejercer un papel de liderazgo para resolver este problema a fin de que aumente el empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico y de que más personal local pueda cubrir puestos vacantes de contratación internacional del cuadro de servicios generales en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وترى اللجنة أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يقوم بدور ريادي في حل هذه المسألة بحيث يمكن توسيع نطاق تعيين الموظفين الفنيين على المستوى الوطني وتوفير مزيد من الموظفين المحليين لملء الشواغر في الوظائف الدولية من فئة الخدمات العامة المتاحة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    De esos puestos, 108 serían reclasificados a una categoría superior, 6 reclasificados a una categoría inferior y 3 puestos del Servicio Móvil serían reclasificados como puestos del cuadro de Servicios Generales de contratación nacional o puestos de funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN ومن أصل هذه الوظائف، سيجري ترفيع 108 وظائف وتنزيل رتبة 6 وظائف وتحويل 3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة أو إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية.
    11. La FICSA pide que todas las organizaciones que recurran a los servicios de funcionarios nacionales del cuadro orgánico o cuadros similares adopten una estructura común de clasificación de puestos, aunque no todas las categorías sean utilizadas por todas las organizaciones en todos los lugares de destino. UN ١١ - يطلب اتحاد الموظفين المدنيين الدوليين أن تعتمد كافة المنظمات التي تستخدم موظفين فنيين وطنيين أو فئات مماثلة هيكلا مشتركا لتحديد الرتب حتى لو لم تكن كافة المنظمات في جميع مراكز العمل تستخدم جميع الرتب.
    Criterios para el empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico, 2006 UN معايير توظيف موظفين وطنيين من الفئة الفنية لعام 2006

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد