ويكيبيديا

    "de funciones y responsabilidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأدوار والمسؤوليات
        
    • للأدوار والمسؤوليات
        
    • أدوار ومسؤوليات
        
    • مهام ومسؤوليات
        
    • للمهام والمسؤوليات
        
    • من الواجبات والمسؤوليات
        
    • في المهام والمسؤوليات
        
    • من المهام والمسؤوليات
        
    Se alteraron o eludieron estructuras de gobernanza y las jerarquías de mando existentes, y hubo una confusión de funciones y responsabilidades. UN فقد تفككت هياكل الحكم والتسلسلات القيادية القائمة أو جرى تخطيها. وأصبحت الأدوار والمسؤوليات غامضة.
    Como resultado de ello se ha desdibujado la división de funciones y responsabilidades, lo que ha dado lugar a una ausencia de iniciativas centradas. UN بيد أنه نتيجة لذلك، أصبح تقسيم الأدوار والمسؤوليات فيما بينهما ملتبسا، مما أوجد نقصا في المبادرات التي تتميز بالتركيز.
    Dicen que la división de funciones y responsabilidades entre los dos no es sistemáticamente clara y subrayan la necesidad de aumentar la comunicación entre ellas. UN ويذكرون أن الأدوار والمسؤوليات بينهما ليست واضحة باستمرار، ويشددون على الحاجة إلى تحسين الاتصالات بينهما.
    :: Determinar una distribución apropiada de funciones y responsabilidades en materia de reforma del sector de la seguridad entre las diversas entidades de las Naciones Unidas; UN :: تحديد توزيع مناسب للأدوار والمسؤوليات عن إصلاح قطاع الأمن بين مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    El Gobierno trabaja además hacia la renegociación de funciones y responsabilidades del Commonwealth y de los estados y territorios en la prestación de diversos servicios. UN وتعمل الحكومة أيضاً من أجل إعادة التفاوض بشأن أدوار ومسؤوليات الكومنولث والولايات واﻷقاليم في تقديم شتى الخدمات.
    El proceso de transferencia de un mayor número de funciones y responsabilidades al Territorio se está llevando a cabo, pero será gradual debido a lo limitado de los recursos humanos y de las aptitudes necesarias entre la muy reducida población. UN وتتواصل عملية تفويض مهام ومسؤوليات إضافية إلى الجزيرة، بيد أنها ستكون تدريجية نظراً لقلة الموارد البشرية والمهارات المناسبة لدى هذا العدد القليل من السكان.
    El informe dirige acertadamente la atención a la necesidad de una demarcación más clara de funciones y responsabilidades, tanto dentro de la misma Organización como entre ella y el Banco Mundial. UN ويسترعي التقرير الانتباه بحق إلى ضرورة تحديد الأدوار والمسؤوليات على نحو أوضح داخل المنظمة وبينها وبين البنك الدولي.
    Se aseguró a la Comisión que la OSSI no está tratando de limitar su función, sino más bien de velar por que todos los actores dispongan de una clara delimitación de funciones y responsabilidades. UN وأكد للجنة أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لا يسعى إلى قصر دوره على تناول هذه القضايا، بل يسعى إلى كفالة وضوح الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها الأطراف الفاعلة كافة.
    Los proyectos 1 y 2 son respuestas pragmáticas y necesarias a la duplicación de funciones y responsabilidades dentro de la Secretaría. UN والمشروعان 1 و 2 لهما سمة برنامجية وييسران الاستجابة الضرورية لازدواجية الأدوار والمسؤوليات داخل الأمانة العامة.
    Se estableció una división general de funciones y responsabilidades entre las misiones clientes y el Centro Regional de Servicios UN وتم تقسيم الأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي بصورة شاملة
    Los talleres realizados en 2013 también introdujeron la política de evaluación revisada del UNFPA y la consiguiente división de funciones y responsabilidades en el seno de la organización. UN وقدمت حلقات عمل عام 2013 أيضا سياسة الصندوق التقييمية المنقحة وما يسفر عنها من تقاسم الأدوار والمسؤوليات داخل المنظمة.
    B. Delimitación de funciones y responsabilidades UN باء - توضيح الأدوار والمسؤوليات
    Asignación de funciones y responsabilidades y coordinación intersectorial y a distintos niveles UN ألف - توزيع الأدوار والمسؤوليات والتنسيق على مختلف المستويات وفيما بين القطاعات
    Para asegurar una mayor coherencia de criterios, es fundamental establecer con mayor claridad la atribución de funciones y responsabilidades, en cuanto a participación y coordinación, entre los departamentos, organismos y programas de las Naciones Unidas. UN ولذلك ينبغي زيادة توضيح الأدوار والمسؤوليات فيما يتعلق باشتراك إدارات ووكالات وبرامج الأمم المتحدة والتنسيق بينها لكي يتسم النهج بمزيد من التناسق.
    Del examen se desprende que la división general de funciones y responsabilidades en el IACG-MA es, en gran medida, adecuada en su mayor parte. UN تشير نتائج الاستعراض إلى أن التقسيم العام للأدوار والمسؤوليات داخل الفريق المشترك بين الوكالات ملائم إلى حد كبير.
    Se estableció una división general de funciones y responsabilidades entre las misiones clientes y el Centro Regional de Servicios UN ولقد اعتمد توزيع عام للأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي
    Se estableció una división general de funciones y responsabilidades entre las misiones clientes y el Centro Regional UN وقد اعتمد توزيع عام للأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي
    Otro orador subrayó la necesidad de definir claramente la distribución de funciones y responsabilidades entre el UNICEF y los comités nacionales. UN وشدد متكلم آخر على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات كل من اليونيسيف واللجان الوطنية تحديدا واضحا.
    Otro orador subrayó la necesidad de definir claramente la distribución de funciones y responsabilidades entre el UNICEF y los comités nacionales. UN وشدد متكلم آخر على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات كل من اليونيسيف واللجان الوطنية تحديدا واضحا.
    El proceso de transferencia de un mayor número de funciones y responsabilidades al Territorio se está llevando a cabo, pero será gradual debido a lo limitado de los recursos humanos y de las aptitudes necesarias entre la muy reducida población. UN وتتواصل عملية تفويض مهام ومسؤوليات إضافية إلى الجزيرة، بيد أنها ستكون تدريجية نظراً لقلة الموارد البشرية والمهارات المناسبة لدى هذا العدد القليل من السكان.
    El Secretario General propone que la Asamblea General pase revista a la actual distribución de funciones y responsabilidades entre ambos, con miras a restablecer el equilibrio que se preveía alcanzar cuando se estableció la Organización. UN ٤٨ - ويقترح اﻷمين العام أن تعيد الجمعية العامة النظر في التوزيع الراهن للمهام والمسؤوليات بين الجهازين، بغية إعادة التوازن الذي كان متوخى عند إنشاء المنظمة.
    Las sociedades de todo el mundo reconocen que corresponden a la familia desempeñar una serie de funciones y responsabilidades sociales. UN تقر المجتمعات في جميع أنحاء العالم بأن الأسرة تضطلع بعدد من الواجبات والمسؤوليات الاجتماعية.
    La Comisión Consultiva espera con interés recibir más detalles sobre el concepto de sistemas de centros mundiales de coordinación, su aplicación y su potencial para aumentar la eficiencia y la efectividad generales, lo que entraña evitar la duplicación y la superposición de funciones y responsabilidades. V. Agilidad financiera y administrativa UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي مزيد من التفاصيل عن مفهوم نظام المنسقين على الصعيد العالمي، وتطبيقه وما ينطوي عليها من إمكانيات لتحسين الكفاءة والفعالية بوسائل منها تجنب الازدواجية والتداخل في المهام والمسؤوليات.
    Las sociedades de todo el mundo reconocen que la familia tiene una serie de funciones y responsabilidades sociales. UN 15 - وتقر المجتمعات في العالم أجمع بأن عددا من المهام والمسؤوليات الاجتماعية تقع على عاتق الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد