ويكيبيديا

    "de género en el sector" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الجنسين في قطاع
        
    • الجنسانية في قطاع
        
    • الجنسانية للقطاع
        
    • المنظور الجنساني في القطاع
        
    • الجنسين في القطاع
        
    • الجنس في قطاع
        
    • الجنساني في قطاع
        
    Promoción de la igualdad de género en el sector educativo mediante becas UN النهوض بالمساواة بين الجنسين في قطاع التعليم عبر المنح الدراسية
    Se ha preparado un plan de acción para establecer un sistema de gestión de las cuestiones de género en el sector de la salud. UN كما وضعت خطة عمل ﻹنشاء نظام إدارة العلاقات بين الجنسين في قطاع الصحة.
    Por lo tanto, es difícil evaluar su contribución a la igualdad de género en el sector universitario y de la investigación. UN ولهذا فإنه يصعب تقييم إسهامها في المساواة بين الجنسين في قطاع الجامعات والبحوث.
    La intención fue crear una conciencia general sobre los aspectos de género en el sector agrícola y sobre los cambios de actitud del personal y de los agentes de extensión que tienen efectos a largo plazo en el entorno y la cultura. UN وكان الغرض من ذلك هو إيجاد وعي عام بالنواحي الجنسانية في قطاع الزراعة وتغيرات في المواقف بين العاملين وموظفي الإرشاد الزراعي ذات أثر طويل الأجل في البيئة والثقافة.
    La política de género en el sector de la salud tiene por objeto la incorporación de una perspectiva de género en esta esfera. UN تستهدف السياسة الجنسانية للقطاع الصحي إدماج منظور نوع الجنس في الصحة.
    :: Desarrollo institucional generador de la equidad de género en el sector trabajo. UN :: التطوير المؤسسي المولِّد للإنصاف بين الجنسين في قطاع العمل.
    Un estudio sobre la equidad de género en el sector de la minería UN دراسة عن تحقيق العدالة بين الجنسين في قطاع التعدين
    :: Transversalización del enfoque de equidad de género en el sector salud. UN :: تعميم نهج المساواة بين الجنسين في قطاع الصحة.
    El Comité tiene el mandato de promover la integración de la igualdad de género en el sector de universidades y colegios durante un período trienal. UN واللجنة لها ولاية النهوض بدمج مفهوم المساواة بين الجنسين في قطاع الجامعة والكليات على مدى فترة ثلاث سنوات.
    En los últimos meses y años, ha habido un interés cada vez mayor en las cuestiones relativas a la calidad de género en el sector del cine. UN وفي الأشهر والسنوات الأخيرة كان هناك اهتمام متزايد بالمسائل التي لها صلة بالمساواة بين الجنسين في قطاع الأفلام.
    Uno de los temas que se abordará en este informe es la igualdad de género en el sector del cine. UN وأحد الموضوعات التي جرى تناولها في هذا التقرير هو موضوع المساواة بين الجنسين في قطاع الأفلام.
    Sólo algunos Estados Miembros proporcionaron información sobre la cooperación entre diversos ministerios y los esfuerzos por incorporar cuestiones de género en el sector de la educación. UN إن عددا قليلا من الدول الأعضاء يتيح معلومات بشأن التعاون فيما بين مختلف الوزارات والجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في قطاع التعليم.
    En los últimos años el Ministerio ha dado cada vez más prioridad a la labor en pro de la igualdad de género en el sector de investigación y desarrollo. UN وفي بضع السنوات الماضية، زادت الوزارة من درجة الأولوية التي تمنحها للعمل من أجل المساواة بين الجنسين في قطاع البحوث والتنمية.
    Diseño de un programa pro-igualdad de género en el sector laboral que incluya, entre otros, los siguientes ejes: UN 421 - وضع برنامج يدعم المساواة بين الجنسين في قطاع العمل ويتضمن عدة محاور، منها ما يلي:
    Participación en una investigación orientada a adoptar medidas sobre diferencias de salario basadas en el género, para reducir las inequidades de género en el sector italiano de la industria. UN المشاركة في البحوث العملية المنحى بشأن الفروق في الأجور بين الجنسين، بغية الحد من التفاوتات ذات الصلة بين الجنسين في قطاع الصناعة الإيطالي؛
    Sin embargo, solamente el 16% de los países indicaron que se habían realizado auditorias específicas sobre cuestiones de género en el sector de la educación en los últimos cinco años. UN إلا أن 16 في المائة فقط من البلدان أبلغت عن إجراء عملية مراجعة محددة للمسائل الجنسانية في قطاع التعليم خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    Varios países, entre los que se cuentan Alemania, Camboya, el Canadá y El Salvador, han adoptado medidas para incorporar perspectivas de género en el sector de la educación. UN وقام عدد من البلدان، منها ألمانيا والسلفادور وكمبوديا وكندا باتخاذ تدابير لتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في قطاع التعليم.
    Desde 2005 aplica también una estrategia oficial, la Estrategia de género en el sector agrícola, y su respectivo plan de acción. UN ووضعت منذ سنة 2005 استراتيجية رسمية، هي الاستراتيجية الجنسانية للقطاع الزراعي وخطة العمل الرامية إلى تطبيقها.
    27. En el ámbito sanitario, el objetivo de la Política de género en el sector de la salud, de 2009, es contribuir a mejorar la salud de hombres y mujeres mediante investigaciones, políticas y programas de salud que incorporen la perspectiva de género. UN ٢٧ - وفي القطاع الصحي، فإن الهدف من السياسة الجنسانية للقطاع الصحي لعام 2009 هو الإسهام في ضمان حالة صحية أفضل للرجل والمرأة على حد سواء عن طريق البحوث الصحية، والسياسات والبرامج التي أكدتها الاعتبارات الجنسانية.
    iii) Nuevos problemas de la capacitación en materia de administración pública, incluida la incorporación de las cuestiones de género en el sector público UN `3 ' التحديات الجديدة في مجال التدريب على الإدارة العامة، بما في ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القطاع العام
    Establecer un sistema de monitoreo, evaluación y sistematización (SIPES) de la Equidad de género en el sector Público. UN وضع نظام لرصد وتقييم وتنظيم إنصاف الجنسين في القطاع العام.
    Esas cifras muestran claramente la peculiaridad de los indicadores de género en el sector educacional. UN وتشهد هذه اﻷرقام بوضوح على خصوصية المؤشرات المتعلقة بنوع الجنس في قطاع التعليم.
    Algunas regiones no asignan todavía fondos presupuestarios regionales para el programa de incorporación de la perspectiva de género en el sector educativo. UN ولم تقدم بعض المناطق بعد الدعم المالي من خلال ميزانيات الأقاليم لبرامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد