ويكيبيديا

    "de género o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الجنسين أو
        
    • الجنسانية أو
        
    • نوع الجنس أو
        
    • جنسانية أو
        
    • الجنساني أو
        
    • جنساني أو
        
    • أو نوع الجنس
        
    • الجنسانية والعنصرية
        
    ¿Les molesta que no haya hablado de igualdad de género o de educación? TED هل أزعجك أني لم أتحدث عن المساواة بين الجنسين أو التعليم؟
    Por ejemplo, la legislación laboral se ha adaptado a las normas europeas, pero ello no significa que no sea necesario mencionar específicamente en la Constitución la igualdad de género, o definir la discriminación en los términos que se establecen en la Convención. UN وعلى سبيل المثال، يتمشى قانون العمل الآن مع المعايير الأوروبية، إلا أن ذلك لم يمنع من الحاجة إلى أ ن يتضمن الدستور بشكل محدد ذكر المساواة بين الجنسين أو تعريف التمييز كما ورد في الاتفاقية.
    Cada organización tiene coordinadores de cuestiones de género o dependencias de género con diversos tamaños y dotaciones de personal. UN ولدى كل منظمة إما نقاط اتصال معنية بالشؤون الجنسانية أو وحدة معنية بذلك مع تباين أحجامها وملاك موظفيها.
    El otro 50% de los casos son violaciones de la Ley sobre la igualdad de género o de otras leyes. UN أما النصف الآخر من القضايا، فيتناول الخروقات لقانون المساواة الجنسانية أو الخروقات للتشريعات الأخرى.
    En la Ley de Empleo no se prohibe específicamente la discriminación por motivos de género o estado civil. UN ولا يحظر قانون العمل تحديداً التمييز على أساس نوع الجنس أو الحالة الزواجية.
    En ocasiones, este principio se ha utilizado deshonestamente para excluir del ámbito de los derechos humanos a determinados derechos de género o derechos de grupo, de minorías o de comunidades, dado que su disfrute se limita a los miembros de esas colectividades. UN وقد أسيء استخدام هذا المبدأ في بعض الأحيان لاستبعاد بعض حقوق الجماعات أو حقوق الأقليات أو حقوق جنسانية أو حقوق مجتمعية من صلب حقوق الإنسان، حيث يقتصر التمتع بها على أعضاء كل من تلك الجماعات.
    En pocos DELP provisionales figuraban planes específicos para hacer análisis de género o consultas que integraran cuestiones de género. UN وشملت بضع من ورقات استراتيجية الحد من الفقر المؤقتة خططا محددة للتحليل الجنساني أو للمشاورات الجنسانية الشاملة.
    Sólo el 4% de las noticias subrayaban la igualdad de género o cuestiones relativas a los derechos humanos de la mujer. UN ولم تلق الضوء على المساواة بين الجنسين أو قضايا حقوق الإنسان للمرأة سوى 4 في المائة من القصص المرصودة.
    También pide información sobre los progresos en el establecimiento de dependencias de igualdad de género o el nombramiento de expertos a nivel municipal. UN وسألت أيضا عن التقدم المحرز في إنشاء وحدات المساواة بين الجنسين أو تعيين خبراء على مستوى البلديات.
    Nuestras leyes y políticas sufren lagunas o insuficiencias, debido a que no tienen en cuenta las cuestiones de género o a que su aplicación es deficiente. UN تُترك قوانيننا وسياساتنا وبها ثغرات وأوجه قصور، سواء من جرّاء عدم مراعاتها للفوارق بين الجنسين أو بسبب سوء تنفيذها.
    Si uno se preocupa por la igualdad de género o la pobreza o la migración o la sanidad pública, le importa los derechos del trabajador del sexo. TED إذا كنتم تهتمون بالمساواة بين الجنسين أو الفقرأو الهجرة أو الصحة العامة، إذن فإن حقوق محترفي الجنس تهمكم.
    El marco que el tribunal aplicaba para ver la discriminación de género o para ver la discriminación racial era parcial y esto distorsionaba el caso. TED الإطار الذي كانت تعتمد عليه المحكمة التمييز بين الجنسين أو التمييز العنصري كان متحيزًا ومشوّهًا.
    Un enfoque clave fue el de aumentar el número de mujeres agentes de policía, proporcionar capacitación en materia de género, o ambas cosas. UN وكان أحد النُهج الرئيسية التي تم اتباعها هو زيادة عدد ضابطات الشرطة وتوفير التدريب الذي يراعي الفوارق الجنسانية أو كليهما.
    :: Garantizar que el sistema formal de justicia se ocupe de los delitos graves, incluidos los delitos por razón de género o de violencia sexual UN :: ضمان معالجة الجرائم الخطيرة، بما فيها الجرائم الجنسانية أو العنف الجنسي، في إطار نظام العدالة الرسمي
    Además del capítulo mencionado, las cuestiones de género figuraban entretejidas con muchas otras cuestiones en todo el Programa de Acción. Casi todos los capítulos incluían recomendaciones relativas a cuestiones de género o a las mujeres y las niñas. UN وبالإضافة إلى الفصل المستقل المذكور آنفا، امتزجت القضايا الجنسانية مع قضايا عديدة أخرى في جميع أجزاء برنامج العمل وضم كل فصل تقريبا توصيات متعلقة بالقضايا الجنسانية أو بالنساء والبنات.
    También puede resultar útil organizar reuniones con presidentes de determinadas comisiones a lo largo de 2000 y 2001 sobre cuestiones de interés común, como asuntos de género o trata de personas. UN قد يكون من المفيد أيضا تنظيم اجتماعات مع رؤساء اللجان المختارة خلال عامي 2000 و 2001 بشأن المواضيع ذات الاهتمام المشترك من قبيل القضايا الجنسانية أو الاتجار بالأشخاص.
    Más recientemente, se ha procurado aplicar una perspectiva de género o establecer y abordar sistemáticamente la perspectiva de género en todos los aspectos de la migración. UN وقد بذلت المحاولات مؤخرا لإدماج نوع الجنس أو للتعرف بصفة منتظمة على منظور نوع الجنس ومعالجته في جميع جوانب الهجرة.
    Todavía no se sabe si esto dará lugar, y, en su caso, de qué manera, a la utilización de tasas imparciales en materia de género o cuadros de mortalidad. UN ولا يُعرف بعد ما إذا كان ذلك سيؤدي إلى استخدام معدلات محايدة من حيث نوع الجنس أو استخدام جداول معدل الوفيات وكيفية ذلك.
    Por tanto, el Estado Parte llega a la conclusión de que la enmienda no discrimina a las personas por motivos de género o de estado civil ni por ningún otro motivo. UN وهكذا تخلص الدولة الطرف إلى أن التعديل لا يميز بين الأشخاص على أساس نوع الجنس أو الحالة الزوجية أو أي أساس آخر.
    Si bien no se ha evaluado aún el impacto diferenciado por sexo, en el acceso a las mismas no se han detectado condicionantes de género o límites específicos. UN وبالرغم من أن أثر التصنيف حسب الجنس على إمكانية الوصول لم يقَّيم بعد، فلم يجر تحديد أية متطلبات جنسانية أو قيود معينة.
    En la preparación de planes de desarrollo territorial y municipal deben participar expertos en cuestiones de género o representantes de las mujeres. UN وينبغي أن يشارك في عملية الإعداد لخطط التنمية المساحية والبلدية خبراء في المجال الجنساني أو ممثلات عن النساء.
    Solicita información adicional sobre si las mejoras en el acceso de las mujeres y niñas a la educación son el resultado de una perspectiva de género o de una mejora global en ese sector. UN وتود الحصول على مزيد من المعلومات عن ما إذا كانت التحسينات التي تم إدخالها على تعليم النساء والفتيات هو نتيجة اتباع منظور جنساني أو هو نتيجة تحسين عام في هذا القطاع.
    Otra iniciativa era la armonización y consolidación de las leyes federales contra la discriminación, así como la protección contra la discriminación por motivos de género o de orientación sexual. UN وهناك مبادرة أخرى تتمثل في تنسيق وترسيخ قوانين مكافحة التمييز الاتحادية، إلى جانب الحماية من التمييز القائم على أساس الميل الجنسي أو نوع الجنس.
    Un ejemplo de ello es el establecimiento de la Comisión Tripartita para la Igualdad de Oportunidades en el Trabajo sin Distinción de género o Raza, y el Programa de Fortalecimiento Institucional para la Igualdad sin Distinción de género o Raza, la Erradicación de la Pobreza y la Generación de Empleo (GRPE). UN ومن أمثلة ذلك إنشاء اللجنة الثلاثية لتكافؤ الفرص بالنسبة لنوع الجنس والعنصر في العمل، وبرنامج التدعيم المؤسسي للمساواة الجنسانية والعنصرية واستئصال شأفة الفقر وتوليد العمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد