ويكيبيديا

    "de género para el período" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الجنسين للفترة
        
    • على نوع الجنس للفترة
        
    • الجنساني للفترة
        
    • للشؤون الجنسانية للفترة
        
    Viet Nam se ocupa actualmente de la Estrategia nacional sobre la igualdad de género para el período 2011-2020. UN وتعمل فييت نام حالياً على إعداد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2011-2020.
    La presente estrategia sobre igualdad de género para el período 2014-2017 está en consonancia con el plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017. UN 81 - تتواءم استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017 مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017.
    El PNUD llevará a cabo una evaluación independiente de la aplicación de la estrategia sobre igualdad de género para el período 2014-2017 una vez que esta haya concluido. UN 83 - وسيُجري البرنامج الإنمائي تقييما مستقلا لتنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017، عند إتمامها.
    El Plan de Acción Nacional en favor de la igualdad de género para el período 2002-2005 también incluye medidas de protección de la maternidad y salud reproductiva, incluida la ampliación de la gama de servicios de planificación de la familia, educación sexual de los jóvenes y prevención de las enfermedades de transmisión sexual. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2002-2005 تدابير لحماية الأمومة والصحة التناسلية والتثقيف الجنسي للفتية والفتيات والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    No obstante, convendría disponer de mayor información sobre los objetivos de esa ley, así como sobre las medidas prácticas adoptadas para ejecutar el plan de acción nacional en favor de la igualdad de género para el período 2001-2005. UN ومع ذلك، أعربت عن رغبتها في الحصول على المزيد من المعلومات عن أهداف ذلك القانون، فضلا عن الخطوات العملية المتخذة لتنفيذ خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005.
    A ese respecto, sería interesante conocer la cuantía de los fondos asignados a la ejecución del plan de acción nacional en favor de la igualdad de género para el período 2001-2005 y la proporción de esos recursos que procede del presupuesto del Estado. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم أن نعرف مقدار التمويل المخصص لتنفيذ خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005 ونسبة ما تسهم به ميزانية الدولة في ذلك التمويل.
    Se preparará un programa nacional de igualdad de género para el período 2009-2013; el proyecto, sobre el que se celebrarán consultas con interlocutores sociales y representantes de ONG, abarca los siguientes campos de acción: UN وسيتم إعداد برنامج وطني للمساواة بين الجنسين للفترة 2009-2013؛ والمسودة، التي ستعقد بشأنها مشاورات مع الشركاء الاجتماعيين وممثلي المنظمات غير الحكومية، ستتناول مجالات العمل التالية:
    El Consejo trabaja actualmente en la Estrategia nacional para la igualdad de género para el período 2009-2013, cuyos objetivos se vincularán a la promoción de la protección social y la eliminación de la exclusión social. UN ويعكف المجلس حالياً على وضع الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2009-2013، التي ستكون أهدافها مرتبطة بتعزيز الحماية الاجتماعية والقضاء على الاستبعاد الاجتماعي.
    El Brasil preguntó cuáles habían sido los resultados concretos del Plan de Acción Nacional sobre la igualdad de género para el período 2007-2013, y si el Gobierno tenía intención de optar por medidas alternativas al internamiento de los solicitantes de asilo y los inmigrantes irregulares. UN واستفسرت البرازيل عن النتائج العملية للخطة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2007-2013، وعن نية الحكومة اتخاذ تدابير بديلة لاحتجاز ملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين.
    105. Para promover la igualdad de género, el Gobierno ha elaborado y aplicado la política nacional para el adelanto de la mujer y la igualdad de género para el período 2009-2016. UN 105- وبغية تعزيز المساواة بين الجنسين، قامت الحكومة بوضع وتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين للفترة 2009-2016.
    29. La OIDDH observó que la Estrategia Nacional de Igualdad de género para el período 2009-2013 tenía por objeto incorporar la perspectiva de género en la formulación y la aplicación de las políticas a todos los niveles. UN 29- ولاحظ المكتب أن الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2009-2013 تهدف إلى إدماج الجانب الجنساني في رسم السياسات وتنفيذها على جميع المستويات.
    Una de las principales consecuencias del proyecto es la creación de la Estrategia de Igualdad de género para el período 2014-2020 (en adelante, simplemente la " Estrategia " ). UN ومن أبرز نواتج المشروع وضع استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2020 (يشار إليها فيما بعد بـ " الاستراتيجية " ).
    La estrategia sobre igualdad de género para el período 2014-2017 se basa en los logros y la experiencia adquirida en la primera estrategia de igualdad de género (2008-2013). UN 10 - تبني استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017 عملها على الإنجازات والدروس المستفادة من الاستراتيجية الأولى للمساواة بين الجنسين للفترة 2008-2013.
    En la estrategia sobre igualdad de género para el período 2014-2017 se reconoce que las asociaciones con la sociedad civil son fundamentales para cumplir los compromisos de la organización relacionados con la igualdad entre los géneros. UN وتعترف استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017، بأن إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني ضرورية لتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها المنظمة في مجال المساواة بين الجنسين.
    Con el fin de reducir la brecha entre la situación jurídica y la situación efectiva de las mujeres en todas las esferas de la vida y crear las condiciones necesarias para garantizar la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres, se aprobó el Plan de Acción Nacional en favor de la igualdad de género para el período 2001-2005. UN 1 - لسد الفجوة بين الوضع القانوني والوضع الفعلي للمرأة في جميع المجالات، وإيجاد وضع يلقى فيه الجنسان تكافؤ الفرص اعتمدت خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005 تحدد مجالات العمل التالية ذات الأولوية:
    En mayo de 2001 el Gobierno de la República de Belarús aprobó el segundo Plan de acción nacional para garantizar la igualdad de género para el período 2001-2005, cuyo objetivo fundamental consistió en la creación de las condiciones propicias para garantizar la igualdad de oportunidades para ambos sexos y la disminución de las diferencias entre su igualdad jurídica y física en todas las esferas de su actividad vital. UN وفي سنة 2001 اعتمدت الحكومة خطة العمل الوطنية الثانية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2002-2005، التي تستهدف أساسا تهيئة الظروف التي تتيح للجنسين تكافؤ الفرص، وتقليل الفرق بين المساواة القانونية وواقع الحياة اليومية.
    Conforme a lo dispuesto en la Plataforma de Acción de Beijing y a las recomendaciones del Comité, el plan de acción nacional en favor de la igualdad de género para el período 2001-2005 abordó varias esferas prioritarias, en particular los derechos humanos, el bienestar social, la educación, la salud, la participación de las mujeres en la adopción de decisiones en todos los niveles de gobierno y la violencia contra la mujer. UN ووفقا لمنهاج عمل بيجين وتوصيات اللجنة، فإن خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005 تتناول العديد من المجالات ذات الأولوية، بما فيها حقوق الإنسان والرفاه الاجتماعي والتعليم والصحة ومشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات الحكومية والعنف ضد المرأة.
    La Sra. Achmad dice que son dignas de elogio las medidas adoptadas en la esfera de la educación, en el contexto del plan de acción nacional en favor de la igualdad de género para el período 2001-2005, para eliminar los estereotipos de género entre los jóvenes mediante los programas de estudio; no son muchos los países que han tenido esa iniciativa. UN 51 - السيدة أشمد: نوهت بالتدابير التعليمية المتخذة في إطار خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005 بغية القضاء على القوالب النمطية الجنسانية بين الشباب من خلال المناهج المدرسية، وأضافت أن بلدانا كثيرة لم تفعل ذلك.
    En la lista de cuestiones y preguntas relativas al examen de los informes de Belarús, el Comité solicitó más información sobre las medidas que se proponían en el Plan de Acción Nacional en favor de la igualdad de género para el período 2001-2005 con el fin de combatir los estereotipos basados en el género. UN وقالت إن اللجنة قد طلبت، في قائمة الموضوعات والأسئلة المتعلقة بالنظر في تقرير بيلاروس، الحصول على معلومات عن الإجراءات المقترحة في خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2002-2005 لمكافحة القوالب النمطية للجنسين.
    37. En 2007 se preparó el Plan nacional contra la violencia de género para el período comprendido entre 2007 y 2009. UN 37- وفي عام 2007 وُضعت الخطة الوطنية للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس للفترة 2007-2009.
    En 2006, el Comité de Integración de Género empezó a elaborar un plan de acción de incorporación de la perspectiva de género para el período 2007-2009. UN شرعت لجنة الإدماج الجنساني، في عام 2006، في العمل على وضع خطة للإدماج الجنساني للفترة 2007-2009.
    Además de esa Estrategia nacional de promoción de la mujer, se elaboró, con el apoyo de asociados técnicos y financieros, una Estrategia nacional de género para el período 2005-2010 a fin de asegurar una mayor equidad entre los géneros. UN وبالإضافة إلى هذه الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، تم تصميم استراتيجية وطنية للشؤون الجنسانية للفترة (2005-2010) بدعم من الشركاء الفنيين والماليين بهدف تحسين كفالة المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد