ويكيبيديا

    "de género y la no discriminación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الجنسين وعدم التمييز
        
    Dicha comisión está integrada por organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que desarrollan acciones y programas a favor de la equidad de género y la no discriminación. UN وتتألف هذه اللجنة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تضطلع بتدابير وبرامج تحقق المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    La igualdad de género y la no discriminación deben considerarse cuestiones transversales en el marco de los objetivos estratégicos antes mencionados. UN ويجب اعتبار المساواة بين الجنسين وعدم التمييز قضيتين شاملتين تتضمنهما الأهداف الاستراتيجية المذكورة أعلاه.
    Garantía de la igualdad de género y la no discriminación en función del sexo UN كفالة المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس
    Para garantizar la igualdad de género y la no discriminación en función del sexo, los Estados deben abordar esta cuestión. UN ولضمان المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس، يجب على الدول أن تعالج ذلك.
    Alabó sus programas de desarrollo destinados a combatir la pobreza y promover los derechos humanos, especialmente la igualdad de género y la no discriminación. UN وأثنت على برامجها الإنمائية الرامية إلى مكافحة الفقر وتعزيز حقوق الإنسان، خصوصاً المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    Alentó a Ucrania a que reforzara sus políticas y actividades de promoción de la igualdad de género y la no discriminación en el empleo. UN وحثت أوكرانيا على تعزيز سياساتها وأنشطتها الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وعدم التمييز في العمل.
    Se menciona también el derecho a recibir una formación integral y científica, respetando los derechos de quienes estudien y promoviendo la igualdad de género y la no discriminación. UN كما ينص على الحق في الحصول على تدريب شامل وعلمي، مع احترام حقوق الطلاب وتعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    Alentó a armonizar la legislación nacional con las normas internacionales y a promover la igualdad de género y la no discriminación. UN وشجعت الجهود الرامية إلى مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية وإلى تعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    Pese a todos los progresos alcanzados desde 1955 en la esfera de la promoción de la igualdad de género y la no discriminación, seguía siendo apremiante la necesidad de elaborar reglas y normas complementarias en las que se abordaran específicamente la difícil situación y la vulnerabilidad de las reclusas. UN وعلى الرغم مما أُحرز منذ عام 1955 من تقدم على صعيد الترويج للمساواة بين الجنسين وعدم التمييز بينهما، لا تزال هناك حاجة ملحّة إلى وضع معايير وقواعد تكميلية تتناول بصفة خاصة محنة السجينات وضعفهن.
    La República de Moldova recibió elogios por la atención creciente que prestaba a la igualdad de género y la no discriminación y por sus recientes esfuerzos para mejorar la libertad de expresión. UN وأُشيد بمولدوفا لما توليه من اهتمام متزايد لمسائل المساواة بين الجنسين وعدم التمييز وللجهود المبذولة مؤخراً من أجل النهوض بحرية التعبير.
    81. La igualdad de género y la no discriminación se proclaman en la Ley de desarrollo y protección de la mujer. UN 81- والمساواة بين الجنسين وعدم التمييز منصوص عليهما بالتفصيل في قانون النهوض بالمرأة وحمايتها.
    :: La propagación de la cultura de la igualdad de género y la no discriminación contra las mujeres por medio de talleres organizados por asociaciones locales e internacionales y organizaciones que apoyan estos objetivos. UN نشر الثقافة المساواة بين الجنسين وعدم التمييز ضد المرأة وذلك من خلال إقامة ورشات عمل من قبل الجمعيات والمنظمات المحلية والدولية الداعمة والمهتمة بهذا الموضوع؛
    En la agenda para el desarrollo después de 2015 es necesario reconocer que los aspectos sustantivos de la igualdad de género y la no discriminación estipulados en la Convención son componentes esenciales del desarrollo sostenible. UN ويجب أن تعترف خطة التنمية لما بعد عام 2015 بأن الجوانب الموضوعية للمساواة بين الجنسين وعدم التمييز المنصوص عليها في الاتفاقية تشكل عناصر أساسية للتنمية المستدامة.
    Pregunta 7 93. El Sr. ZAKHIA no considera apropiado mencionar los actos de violación cometidos por las fuerzas armadas en el contexto de la igualdad de género y la no discriminación. UN 93- السيد زاخيا قال إنه لا يرى أن من المناسب الحديث عن أعمال الاغتصاب من جانب القوات المسلحة في سياق الحديث عن المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    El Comité encomia al Estado parte por incluir los principios de la igualdad de género y la no discriminación como prioridades en sus políticas de asistencia internacional y sus programas de cooperación para el desarrollo. UN 8 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإدراج مبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز بوصفها أولويات في سياستها المتعلقة بالمساعدات الدولية وبرامج التعاون الإنمائي.
    31. El reconocimiento de la situación particular y del papel de las defensoras de los derechos humanos y de quienes se dedican a los derechos de la mujer o las cuestiones de género, entraña sostener los principios de la igualdad de género y la no discriminación. UN 31- إن الإقرار بالحالة والدور الخاصين للنساء المدافعات عن حقوق الإنسان ولمن يدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية يقتضي ضمناً التمسك بمبدأي المساواة بين الجنسين وعدم التمييز بينهما.
    333. Tal como se señala en el Informe nacional, la igualdad de género y la no discriminación se conseguirán evaluando los efectos de cada una de las políticas en la aplicación de esos principios y adoptando medidas orientadas a objetivos específicos. UN 333 - على النحو المبين في التقرير الوطني، تُكفل المساواة بين الجنسين وعدم التمييز عن طريق تقييم تأثير كل سياسة عامة على إعمال هذه المبادئ ومن خلال تطبيق تدابير محددة الأهداف.
    342. El respeto de los principios de la igualdad de género y la no discriminación es uno de los criterios generales clave de selección aplicados para elegir los proyectos de ONG relacionados con el Programa del Año Europeo para 2010. UN 342 - يمثل احترام مراعاة المساواة بين الجنسين وعدم التمييز الجنساني أحد معايير الانتقاء العامة الأساسية لاختيار مشاريع المنظمات غير الحكومية المكرّسة لبرنامج السنة الأوروبية 2010.
    146.94 Poner en marcha una política nacional integral sobre la igualdad de género y la no discriminación (Colombia); UN 146-94- إطلاق سياسية وطنية شاملة بشأن المساواة بين الجنسين وعدم التمييز (كولومبيا)؛
    143.83 Aumentar de manera notable los esfuerzos por sensibilizar a la población a la igualdad de género y la no discriminación de las mujeres y las niñas (Liechtenstein); UN 143-83- تكثيف الجهود الرامية إلى توعية الناس بالمساواة بين الجنسين وعدم التمييز ضد النساء والفتيات (ليختنشتاين)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد