Actividades realizadas en condición de Jefe de Gabinete en el marco de los derechos humanos | UN | الأنشطة التي قمت بها بصفتي رئيس الديوان في إطار حقوق الإنسان |
Los demás cambios que se proponen en la Oficina del Jefe de Gabinete se indican a continuación. | UN | وترد في الفقرات التالية التغييرات الأخرى المقترح إجراؤها في مكتب رئيس الديوان. |
El Jefe de Gabinete interino del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responde a una pregunta. | UN | ورد رئيس الديوان بالنيابة في إدارة عمليات حفظ السلام على أحد الأسئلة المطروحة. |
En la actualidad, no hay oficiales dedicados a ayudar al jefe de Gabinete en la labor de investigación, coordinación y redacción de textos necesaria para formular la política militar. | UN | ولا يوجد حاليا موظفون مكرسون لمساعدة رئيس الأركان في أنشطة البحث والتنسيق والإعداد الضرورية لوضع السياسات العسكرية. |
El Jefe de Gabinete es responsable, entre otras cosas, de asegurar un entendimiento común de la estrategia, prioridades y actividades de la Operación. | UN | ويتحمل رئيس الأركان المسؤولية عن جملة أمور منها ضمان فهم مشترك لاستراتيجية العملية وأولوياتها وأنشطتها التنفيذية. |
Acoge complacido la decisión de organizar una sesión de información con la Jefa de Gabinete a ese respecto. | UN | ورحب بالقرار المتعلق بتنظيم جلسة إحاطة مع رئيسة مكتب الأمين العام في هذا الصدد. |
El Jefe de Gabinete seguirá prestando apoyo a los dos Secretarios Generales Adjuntos de esa forma. | UN | وسيواصل رئيس الديوان دعم وكيلَي الأمين العام على هذا المنوال. |
Está integrada por la Oficina del Jefe de Gabinete, incluida la Dependencia de Planificación, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Centro Conjunto de Análisis de la Misión. | UN | ويتألف المكتب من مكتب رئيس الديوان المشتمل على وحدة التخطيط، ومكتب الشؤون القانونية، ومركز التحليل المشترك للبعثة. |
La Comisión opina que el oficial superior de asuntos políticos podría desempeñar las funciones del jefe de Gabinete, dado que la Oficina tiene seis puestos sustantivos. | UN | وترى اللجنة أنّ مهام رئيس الديوان يمكن أن يضطلع بها موظف الشؤون السياسية الأقدم نظرا لأن المكتب يشمل ست وظائف فنية. |
La Oficina del Jefe de Gabinete se reconfigurará como una dependencia aparte, separada de la Oficina del Representante Especial del Secretario General. | UN | 22 - ستتم إعادة تنظيم مكتب رئيس الديوان باعتباره وحدة تنظيمية متميزة ومستقلة عن مكتب الممثل الخاص للأمين العام. |
Jefe de la Dependencia de Relaciones Públicas, depende del Jefe de Gabinete. | UN | رئيس وحدة الدعوة العامة، وهو تابع لرئيس الديوان |
Jefe de la Dependencia de Relaciones Públicas, depende del Jefe de Gabinete. | UN | رئيس وحدة الدعوة العامة، وهو تابع لرئيس الديوان |
Reuniones informativas a los Comandantes de la Fuerza, Comandantes Adjuntos de la Fuerza, Jefes de Gabinete y Jefes de Observadores Militares | UN | إحاطات لقادة القوات ونواب قادة القوات ورؤساء الأركان ورؤساء المراقبين العسكريين |
El titular del puesto dependería directamente del Secretario General Adjunto, por conducto del Jefe de Gabinete. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا مباشرة أمام وكيل الأمين العام، من خلال رئيس الأركان. |
En el párrafo 27 del presente documento la Comisión solicitó al Secretario General que aplicara una nomenclatura uniforme y definiera claramente las funciones de las plazas de jefe adjunto de misión y jefe de Gabinete. | UN | وقد طلبت في الفقرة 27 أعلاه من الأمين العام تطبيق تسميات متسقة وتحديد مهام وظيفتي نائب رئيس البعثة ورئيس الأركان بوضوح. |
Traslado de la plaza de Representante Especial Adjunto del Secretario General de la Oficina del Jefe de Gabinete | UN | إعادة ندب وظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام من مكتب رئيس الأركان |
Reasignación de la plaza de Jefe de Gabinete de la Oficina de Enlace Militar | UN | إعادة ندب وظيفة رئيس الأركان من مكتب الاتصال العسكري |
Traslado de un puesto de oficial de asuntos políticos de la Oficina del Jefe de Gabinete | UN | نقل وظيفة موظف للشؤون السياسية من مكتب رئيس الأركان |
El Jefe de Gabinete formula algunas observaciones. | UN | وأدلى رئيس مكتب الأمين العام بتعليقات. |
XI. El Jefe de Gabinete del Presidente dará las instrucciones necesarias para facilitar la aplicación de las disposiciones del presente Decreto. | UN | حادي عشر.. يصدر رئيس ديوان الرئاسة التعليمات اللازمة لتسهيل تنفيذ أحكام هذا لقرار. |
Al parecer, el Jefe de Gabinete de Potus va diciéndoles que escriban sus testamentos. | Open Subtitles | على ما يبدو رئيس هيئة أركان الرئيس دعو كل شخص ليكتب وصيته |
Los demás cambios que se proponen en la Oficina del Jefe de Gabinete se indican a continuación. | UN | أما التغييرات الأخرى المقترح إجراؤها في مكتب رئيس هيئة الموظفين فهي على النحو التالي: |
El Consejo de Ministros, que desempeña las funciones de Gabinete, se ocupa de asuntos nacionales concretos, en tanto que el Gobernador tiene la prerrogativa de intervenir en esos asuntos para desempeñar sus obligaciones en materia de defensa y relaciones exteriores. | UN | ويضطلع مجلس الوزراء، الذي يعمل بمثابة هيئة وزارية عليا بالمسؤولية عن مسائل محلية محددة فيما يحتفظ الحاكم بسلطة التدخل لدعم مسؤولياته المتعلقة بالدفاع والشؤون الخارجية. |
Para resolver el problema y apoyar la iniciativa, el Alto Representante recurrió a los servicios de su Jefe de Gabinete, tres asesores superiores y un portavoz. | UN | ولمعالجة هذه المسألة وتقديم الدعم للمبادرة أحضر الممثل السامي رئيس ديوانه وثلاثة من كبار المستشارين والمتحدث الرسمي. |
En la Constitución de 2007 se estableció el tipo actual de gobierno, que es un gobierno de Gabinete. | UN | 8 - وأدى اعتماد دستور عام 2007 إلى بدء العمل بحكومة ذات طابع وزاري. |
:: El ministro jefe elegiría a los otros tres o cuatro miembros de la asamblea para que actuaran como ministros de Gabinete. | UN | :: ويقوم رئيس الوزراء باختيار ثلاثة أو أربعة من أعضاء الجمعية الآخرين للعمل كأعضاء في مجلس الوزراء. |
4. Esfuerzos posteriores a los conflictos, incluido el estudio de Gabinete sobre Liberia | UN | 4 - جهود ما بعد الصراعات وتشمل دراسة مكتبية عن ليبيريا |
En 1996 las mujeres constituían el 6,8% de los ministros de Gabinete en todo el mundo, el 7% en 1997 y el 7,4% en 1998. | UN | فقد بلغت نسبة النساء بين أعضاء مجالس الوزراء في العالم 6.8 في المائة في عام 1996 و7 في المائة في عام 1997 و7.4 في المائة في عام 1998. |
Si bien entre ellos los mayoritarios eran los bahutu, quien logró la mayor posición representativa fue Bizengimana Barthelemi, un tutsi que llegó a ser Director de Gabinete del Mariscal Mobutu. | UN | وعلى الرغم من أن الغالبية في صفوفهم هم من الباهوتو، فإن الذي توصل إلى أعلى مركز تمثيلي كان بيزينغي مانا بارتيليمي، وهو توتسي أصبح مديرا لديوان الماريشال موبوتو. |
Mi Jefe de Gabinete y el Secretario General Adjunto de Seguridad viajaron inmediatamente al Afganistán para reunirse con el personal y examinar el incidente con las autoridades afganas. | UN | وقد سافر مدير ديواني ووكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن على الفور إلى أفغانستان للقاء الموظفين ومناقشة الحادث مع السلطات الأفغانية. |
:: Los poderes ejecutivos del Gobierno deberían basarse en un sistema de Gabinete, formado por un ministro jefe y otros tres o cuatro ministros. | UN | :: ينبغي أن تقوم السلطات التنفيذية للحكومة على نظام مبني على إنشاء مجلس وزراء على أن يتكون مجلس الوزراء من رئيس وزراء وثلاثة أو أربعة وزراء. |