ويكيبيديا

    "de ganancias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأرباح
        
    • من المكاسب
        
    • من أرباح
        
    • على المكاسب
        
    • على مكاسب
        
    • للربح
        
    • كمكاسب
        
    • للكسب
        
    • إمكانيات الكسب
        
    • تمثل المكاسب
        
    • عن الربح الفائت
        
    • الفواكه أصبحت
        
    • تحقيق العائدات
        
    Un viernes por la noche repasando los informes de ganancias con hombres viejos en traje. Open Subtitles مساء يوم الجمعة، أتصفح تقارير الأرباح برفقة رجال كبار في السن مرتدين بدلة
    Esta evaluación más realista de las perspectivas de ganancias también podría moderar la demanda de estos productos en 2002. UN وقد يؤدي هذا التقييم الأكثر واقعية لتوقعات الأرباح أيضا إلى تقييد الطلب على هذه المنتجات في عام 2002.
    Para ello, se ofrece un entorno de inversión liberal, incluida la posibilidad de que la propiedad de las empresas sea totalmente extranjera, la repatriación de ganancias y una legislación favorable a la inversión. UN ويجري توفير بيئة حرة للاستثمار، تشمل 100 في المائة من الملكية الأجنبية للشركات وتحويل الأرباح وتشريعات مواتية.
    Modalidades y fundamento de la financiación de la Cuenta para el Desarrollo: determinación de ganancias resultantes de medidas UN ثانيا - طرائق تمويل حساب التنمية والأساس المنطقي لذلك التمويل: تحديد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وغيرها من المكاسب
    vii) Los ingresos diversos incluyen la venta de bienes usados o sobrantes, el reembolso de gastos imputados a períodos anteriores, ingresos resultantes de ganancias netas en transacciones de divisas, fondos aceptados para los que no se había especificado un fin determinado y otros ingresos varios; UN ' ٧ ' اﻹيرادات المتنوعة تشمل مبيعات الممتلكات المستعملة أو الزائدة عن الحاجة، وتسديدات النفقات المحملة على فترات سابقة، واﻹيرادات المتأتية من أرباح صافية تتعلق بعمليات صرف العملة، واﻷموال المسلم بها التي لم يذكر بشأنها غرض محدد، واﻹيرادات النثرية؛
    De igual modo, el artículo 252 del Código Civil alemán prevé la indemnización de toda pérdida de ganancias. UN وعلى غرار ذلك، تنص المادة 252 من القانون المدني الألماني على التعويض عن أي خسارة في الأرباح.
    En virtud de esos contratos, los ingresos se dividen entre recuperación de los gastos e ingresos en concepto de ganancias. UN وتنقسم الإيرادات بموجب عقد تقاسم الإنتاج إلى استرداد التكاليف وإيرادات الأرباح.
    De hecho, representa una amenaza para la obtención de ganancias con la venta de la píldora y otros métodos anticonceptivos. UN وهي تهدد في حقيقة الأمر الأرباح المتأتية من بيع الحبوب وموانع الحمل الأخرى.
    La corrección de los mercados refleja no solo los temores mundiales, sino también la reducción de las estimaciones de ganancias en 2012. UN ولا يعكس تراجع السوق المخاوف العالمية فقط، بل يعكس أيضا حالات انخفاض تقديرات الأرباح لعام 2012.
    ¿No estás recibiendo tu parte de ganancias? Open Subtitles هل هي عدم حصولك على نصيبك العادل من الأرباح ؟
    La capacidad de ganancias es la tasa de retención del cliente la que me concierne encarando maximizar devoluciones de ventas. Open Subtitles , لننحي الأرباح جانباً , العلاقة مع العميل هي ما تهمني العلاقات تزيد الأرباح في النهاية
    Tenemos que profundizar en estos números antes del reporte de ganancias . Open Subtitles علينا الوصول لهذه الأرقام قبل موعد طلب الأرباح.
    Porque obtuve una copia avanzada del reporte de ganancias y me anticipé. Open Subtitles لأنني أحصل على نسخة مسبقة من تقرير الأرباح والتوقعات.
    La reducción de la pobreza en esos casos requiere un crecimiento económico que conlleve una ampliación de la parte de ganancias recibidas por cada miembro de la población, es decir, en términos de un mayor rendimiento por trabajador, que suele equivaler aproximadamente al PIB per capita. UN ويتطلب الحد من الفقر، في هذه الحالات، تحقيق نمو اقتصادي من حيث زيادة نصيب كل فرد من السكان من المكاسب المُحقَّقة، أي من حيث بلوغ مستوى أعلى لناتج العامل الواحد، وهو مستوى يقارب عادة نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    Gran parte del aumento de los ingresos públicos de los últimos años ha sido generado por ingresos tributarios imprevistos procedentes de ganancias de capital, que tal vez no continúen si los precios de las acciones no siguen aumentando como hasta ahora. UN وقد نتج جزء كبير من الزيادة في عائدات الحكومة في السنوات القليلة الماضية عن عائدات ضريبية غير متوقعة من المكاسب الرأسمالية وهو وضع قد لا يستمر إذا لم تنجح أسواق اﻷوراق المالية في تكرار التقدم الكبير الذي حققته في السنوات القليلة الماضية.
    vi) Los ingresos diversos incluyen la venta de bienes usados o sobrantes, el reembolso de gastos imputados a ejercicios anteriores, ingresos resultantes de ganancias netas en transacciones de divisas, fondos aceptados para los que no se había especificado un fin determinado y otros ingresos varios. UN `6 ' الإيرادات المتنوعة تشمل مبيعات الممتلكات المستعملة أو الفائضة عن الحاجة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة، والإيرادات الآتية من أرباح صافية في معاملات العملة، والأموال المتلقاة التي لم يحدد لها غرض، والإيرادات النثرية الأخرى؛
    Los directores, gerentes administradores o funcionarios encargados de denunciar posibles casos de legitimación de ganancias ilícitas a la Unidad de Investigaciones Financieras estarán exentos de responsabilidad administrativa, civil y penal, siempre que la denuncia cumpla las normas establecidas en el decreto reglamentario. UN ويتمتع الرؤساء والمديرون أو المسؤولون المكلفون بالإبلاغ عن الحالات المحتملة لإضفاء الطابع الشرعي على المكاسب غير المشروعة إلى وحدة الاستخبارات المالية، بالحصانة من المسؤولية الإدارية والمدنية والجنائية، بشرط امتثال التقرير للقواعد المحددة في القرار التنظيمي.
    Hay ejemplos alentadores de ganancias que conducen al renacimiento de la actividad económica, en particular en aquellas zonas del Afganistán en las que se han visto mejoras en la estabilidad y la gobernanza. UN وهناك أدلة مشجعة على مكاسب تؤدي إلى بعث النشاط الاقتصادي، وخاصة في أنحاء أفغانستان التي شهدت تحسنا في الاستقرار والحكم.
    Análogamente, la externalización como forma alternativa y rentable de hacer negocios resultó ser una fuente suplementaria de ganancias. UN وبالمثل، تبين أن التعاقد الخارجي بوصفه طريقة بديلة وفعالة من حيث التكلفة مصدر إضافي للربح.
    Cualquier diferencia entre la cantidad registrada al expedirse la orden de compra y el pago correspondiente a la obligación se transfiere al PNUD en carácter de ganancias o pérdidas cambiarias. UN وأي فرق بين المبلغ المسجل عند صدور أمر الشراء وسداد هذا الالتزام يحول إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمكاسب أو خسائر في صرف العملة.
    La distribución del superávit se produce cuando los cónyuges viven en una comunidad de ganancias acumuladas. UN ويُوزَّع الفائض عندما يكون الزوجان قد أقاما في مجتمع للكسب المستحق.
    Indiquen asimismo si la Ley prevé la distribución de ganancias futuras y capital humano o si de algún modo permite tener en cuenta la mayor capacidad de generar ingresos o el capital humano a la hora de repartir los bienes (por ejemplo, mediante una distribución desigual del patrimonio o permitiendo que se decrete el pago de una indemnización al cónyuge). UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان القانون ينص على توزيع إمكانيات الكسب في المستقبل ورأس المال البشري، و/أو ما إذا كان يُسمح بأي شكل من الأشكال بأن يؤخذ في الاعتبار عند توزيع الممتلكات تحسُّن إمكانيات الكسب ورأس المال البشري (مثلاً عن طريق التوزيع غير المتساوي للممتلكات أو بالسماح بمنح مبلغ تعويضي للزوج).
    En los ingresos en efectivo están incluidos los 13,0 millones de dólares de ganancias obtenidas por la tasa de cambio. UN وتتضمن الإيرادات النقدية مبلغ 13 مليون دولار تمثل المكاسب المتأتية من أسعار الصرف.
    Y el margen de ganancias en bebidas de fruta es gigante. Open Subtitles والمشروبات التي تستخدم عصائر الفواكه أصبحت رائجة هذه الأيام
    Los nuevos inversionistas del sector privado no provienen en general de la industria forestal y buscan combinaciones adecuadas de los niveles de ganancias y riesgo financieros. UN وفي الغالب يأتي مستثمرو القطاع الخاص الجدد من خارج قطاع الغابات وهم يسعون إلى الجمع على نحو مناسب بين تحقيق العائدات المالية ومستويات المخاطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد