ويكيبيديا

    "de gases de efecto invernadero y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غازات الدفيئة و
        
    • غازات الدفيئة وما
        
    • من غازات الدفيئة
        
    • لغازات الدفيئة وإلى
        
    • غازات الدفيئة وتعزيزَ
        
    • غازات الدفيئة وفي
        
    • غازات الدفيئة ولوضع
        
    • غازات الدفيئة بمقدار
        
    • غازات الدفيئة وأن
        
    • غازات الدفيئة وإزالتها
        
    • غازات الدفيئة والحد
        
    • غازات الدفيئة واﻻسقاطات المتعلقة
        
    • غازات الدفيئة وعمليات
        
    • انبعاث غازات الدفيئة والمواد
        
    • لغازات الاحتباس الحراري
        
    a) Las emisiones de gases de efecto invernadero [y/o su absorción por los sumideros]2 motivadas por la actividad de los proyectos del MDL10; UN (أ) انبعاثات غازات الدفيئة [و/أو عمليات الإزالة بواسطة البواليع](2) المرتبطة بنشاط مشروع التنمية النظيفة(10)؛
    a) Las emisiones de gases de efecto invernadero y/o su absorción por los sumideros que estén relacionadas con la actividad de proyecto del artículo 6; UN (أ) انبعاثات غازات الدفيئة و/أو عمليات إزالتها بواسطة البواليع المرتبطة بنشاط المشروع المضطلع به في إطار المادة 6؛
    Nivel de concienciación de las repercusiones ambientales y sanitarias de las emisiones de gases de efecto invernadero y estrategias asociadas UN :: مستوى الوعي بالآثار البيئية والصحية لانبعاثات غازات الدفيئة وما يتصل بذلك من استراتيجيات
    Los usos del petróleo como fuente de energía entrañaban la emisión de grandes cantidades de gases de efecto invernadero y era un factor que contribuía considerablemente al calentamiento del planeta. UN وتتسبب استخدامات البترول كمصدر للطاقة في انبعاث كميات كبيرة من غازات الدفيئة ويمكن أن تكون أيضاً عاملاً من العوامل الرئيسية التي تساهم في الاحترار العالمي.
    Destacando la necesidad de fuertes reducciones de las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero y de medidas prontas y urgentes para acelerar y mejorar la aplicación de la Convención por todas las Partes, sobre la base de la equidad y de conformidad con sus responsabilidades comunes pero diferenciadas y sus capacidades respectivas, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تخفيضات حادة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة وإلى اتخاذ تعهدات مبكرة وعاجلة لتسريع وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من جانب جميع الأطراف، على أساس الإنصاف ووفقاً لمسؤولياتها المشتركة وإن كانت متباينة وقدرات كل منها،
    a) Las emisiones de gases de efecto invernadero [y/o su absorción por los sumideros] que estén relacionadas con la actividad de proyecto del MDL. UN (أ) انبعاثات غازات الدفيئة [و/أو عمليات الإزالة بواسطة البواليع] المرتبطة بنشاط مشروع التنمية النظيفة؛
    Incluye las actividades humanas directas relacionadas con las emisiones de gases de efecto invernadero y/o las reducciones del carbono almacenado en lugares clasificados como superficies de restablecimiento de la vegetación que no se ajustan a la definición de deforestación. UN ويشمل الأنشطة التي يقوم بها الإنسان مباشرة والتي تتعلق بانبعاثات غازات الدفيئة و/أو خفض مخزونات الكربون في المواقع التي صنفت على أنها مناطق تجديد غطاء نباتي ولا ينطبق عليها تعريف إزالة الغابات؛
    Incluye las actividades humanas directas relacionadas con las emisiones de gases de efecto invernadero y/o las reducciones del carbono almacenado en lugares clasificados como superficies de restablecimiento de la vegetación que no se ajustan a la definición de deforestación. UN ويشمل الأنشطة التي يقوم بها الإنسان مباشرة والتي تتعلق بانبعاثات غازات الدفيئة و/أو خفض مخزونات الكربون في المواقع التي صنفت على أنها مناطق تجديد غطاء نباتي ولا ينطبق عليها تعريف إزالة الغابات؛
    Incluye las actividades humanas directas relacionadas con las emisiones de gases de efecto invernadero y/o las reducciones del carbono almacenado en lugares clasificados como superficies de restablecimiento de la vegetación que no se ajustan a la definición de deforestación. UN ويشمل الأنشطة التي يقوم بها الإنسان مباشرة والتي تتعلق بانبعاثات غازات الدفيئة و/أو خفض مخزونات الكربون في المواقع التي صنفت على أنها مناطق تجديد غطاء نباتي ولا ينطبق عليها تعريف إزالة الغابات؛
    Se está llevando a cabo un análisis cuantitativo de la explotación de los recursos forestales en el Sur y en el Norte, centrado en los bosques como sumideros de gases de efecto invernadero y el papel que pueden desempeñar en relación con la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN وفي اطار هذا المشروع، يجري تحليل كمي لاستخدام موارد الغابات في الجنوب والشمال، مع ابراز دور الغابات كشبكات لامتصاص غازات الدفيئة وما يمكن ان تسهم به في الاتفاقية الدولية لتغير المناخ.
    En consecuencia, esos países deberán tener en cuenta las nuevas preocupaciones sobre la emisión de gases de efecto invernadero y el subsiguiente cambio climático, así como la necesidad de sustituir los combustibles fósiles por energías más limpias. UN وعليه، سيتعين على هذه البلدان الاهتمام بالشواغل الناشئة بشأن انبعاثات غازات الدفيئة وما يرتبط بها من تغير للمناخ، وبالحاجة إلى استخدام الطاقة النظيفة بدلاً من الوقود الأحفوري.
    Una estrategia mundial de desarrollo sostenible que movilizara nuevas inversiones reduciría a la vez las emisiones de gases de efecto invernadero y la pobreza. UN ومن شأن الاستراتيجية الإنمائية العالمية المستدامة، التي تفضي إلى حشد الاستثمارات الجديدة، أن تقلل من كل من غازات الدفيئة والفقر.
    El gobierno ha indicado también que proyecta establecer sistemas nacionales para notificar inventarios de gases de efecto invernadero y comerciar con emisiones de carbono. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أنها تخطط لإنشاء أنظمة وطنية للابلاغ عن المخزونات من غازات الدفيئة والتحكم في انبعاثات الكربون.
    Destacando la necesidad de fuertes reducciones de las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero y de medidas prontas y urgentes para acelerar y mejorar la aplicación de la Convención por todas las Partes, sobre la base de la equidad y de conformidad con sus responsabilidades comunes pero diferenciadas y sus capacidades respectivas, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تخفيضات حادة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة وإلى اتخاذ تعهدات مبكرة وعاجلة لتسريع وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من جانب جميع الأطراف، على أساس الإنصاف ووفقاً لمسؤولياتها المشتركة وإن كانت متباينة وقدرات كل منها،
    e) Los programas nacionales han de incluir, según corresponda, políticas y medidas para eliminar los obstáculos que se oponen a la limitación de las emisiones de gases de efecto invernadero y a la mejora de los sumideros, en particular: (4.1 b)) UN )ﻫ( برامج وطنية تتضمن بحسب الاقتضاء سياسات وتدابير ﻹزالة العقبات التي تعترض الحدﱠ من انبعاثات غازات الدفيئة وتعزيزَ المصارف بما في ذلك: )٤-١)ب((
    Muchos países industrializados están analizando posibles objetivos para las emisiones de gases de efecto invernadero y políticas y medidas nacionales para cumplirlos. UN وتتباحث بلدان صناعية عديدة في ما يمكن تحقيقه من أهداف في مجال منفوثات غازات الدفيئة وفي السياسات والتدابير المحلية اللازمة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Apoyo adicional para el desarrollo de la base de datos sobre las emisiones de gases de efecto invernadero y de los programas informáticos para la presentación y el examen de los inventarios de esos gases. UN تقديم المزيد من الدعم لتطوير قاعدة بيانات انبعاثات غازات الدفيئة ولوضع برمجيات للإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة وعملية استعراضها.
    b) El despliegue y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales e inocuas y de conocimientos especializados que ofrezcan grandes posibilidades de reducir sustancialmente las emisiones de gases de efecto invernadero y de hacer frente al mismo tiempo a los efectos adversos del cambio climático y a las repercusiones negativas de las medidas de respuesta en las Partes que son países en desarrollo; UN (ب) نشر وتعميم التكنولوجيات والمعارف السليمة والآمنة بيئياً التي تنطوي على إمكانات كبيرة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بمقدار كبير وتتصدى في الوقت نفسه للآثار الضارة لتغير المناخ والآثار الضارة الناجمة عن تدابير الاستجابة في البلدان الأطراف النامية؛
    El Pleno observa que ha recibido 37 informes anuales sobre la situación de los inventarios de gases de efecto invernadero y que los informes anuales sobre la situación de Australia y Croacia se transmitirán al Comité a partir del próximo año. UN وتشير اللجنة بكامل هيئتها إلى أنها تلقّت 37 تقريراً من التقارير السنوية لحالة قوائم جرد غازات الدفيئة وأن تقريري أستراليا وكرواتيا سيُرسلان إلى اللجنة من السنة المقبلة فصاعداً.
    b. Proyectar las emisiones nacionales y la absorción de gases de efecto invernadero y comparar las respectivas contribuciones de los distintos gases al cambio climático; UN )ب( إعداد اسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة وإزالتها على المستوى الوطني ومقارنة مساهمات الغازات المختلفة في تغير المناخ؛
    Muchas Partes consideraban que el Protocolo proporcionaba el marco y estructuras adecuados para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y limitar los efectos adversos del cambio climático, y señalaron que el Protocolo ya estaba cambiando la forma de enfocar los problemas del clima, la energía y las inversiones. UN ورأى معظم الأطراف في البروتوكول الهيكل والإطار الصحيح لخفض انبعاثات غازات الدفيئة والحد من الآثار السلبية لتغير المناخ، ولاحظت الأطراف أنه بدأ فعلا يغير من نظرتنا إلى المناخ، والطاقة والاستثمار.
    Esta transparencia es especialmente importante para los inventarios de emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero y para evaluar los efectos de las medidas. UN وهذه الشفافية مهمة بصفة خاصة في مجال وضع قوائم جرد لانبعاثات غازات الدفيئة وعمليات ازالتها وتصورات آثار التدابير وتقييمها.
    Si no limitamos radicalmente la cantidad excesiva de gases de efecto invernadero y otros contaminantes que producimos todos los días, seguiremos enfrentando desastres naturales y cambios climáticos de alcance y frecuencia crecientes. UN وإن لم نحدّ وبشكل جذري من انبعاث غازات الدفيئة والمواد الملوثة الأخرى التي ننتجها كل يوم، حينئذ سيتزايد مدى وتواتر معاناتنا المتواصلة من الكوارث الطبيعية والتغيرات المناخية.
    Se ha creado una mesa de ayuda para apoyar a las organizaciones de las Naciones Unidas en su labor de preparación de los inventarios anuales de gases de efecto invernadero y los planes de reducción de las emisiones. UN وقد أتم مكتب معاون لدعم منظمات الأمم المتحدة إعداد قوائم رصد سنوية لغازات الاحتباس الحراري ولخطط تخفيض الإنبعاثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد