Las economías en concepto de gastos de personal militar se debieron a una tasa general de vacantes del 6% durante el período. | UN | وتعزى الوفورات المحققة في إطار بند تكاليف اﻷفراد العسكريين الى معدل شغور إجمالي بنسبة ٦ في المائة لهذه الفترة. |
Ese despliegue acelerado ocasionó desembolsos más elevados por concepto de gastos de personal militar. | UN | ونجم عن هذا الوزع السريع زيادة نفقات تكاليف اﻷفراد العسكريين. |
Esto se debe principalmente a la reducción de las necesidades de gastos de personal militar y gastos de otros programas. | UN | ويعزى ذلك بصورة رئيسية إلى احتياجات أقل في بند تكاليف اﻷفراد العسكريين وتكاليف البرامج اﻷخرى. |
Este aumento se compensa en parte por una reducción de las necesidades en la partida de gastos de personal militar. | UN | وقد عادل الزيادة جزئيا نقصان الاحتياجات تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين. |
a Incluye el ajuste de la distribución de los recursos autorizados entre las partidas de gastos de personal militar y de policía y gastos operacionales. B. Otros ingresos y ajustes | UN | (أ) تعكس التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين فئات الإنفاق الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتكاليف التشغيل. |
Ese saldo correspondió principalmente a las economías obtenidas en las partidas de gastos de personal militar, operaciones de transporte y operaciones aéreas, las cuales quedaron compensadas en parte por las necesidades adicionales correspondientes a la partida de gastos de personal civil. | UN | أما الرصيد غير المرتبط به المبلغ عنه، فقد نتج بصفة رئيسية عن وفورات تم تحقيقها في إطار تكاليف اﻷفراد العسكريين وعمليات النقل والعمليات الجوية. وقد قابلت هذه الوفورات، جزئيا، احتياجات إضافية في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
2. La disminución de las necesidades revisadas en 457.700 dólares en concepto de gastos de personal militar obedeció a que el despliegue de los observadores militares fue más lento de lo que inicialmente se había calculado. | UN | ٢ - نجم انخفاض الاحتياجات المنقحة بمبلغ ٧٠٠ ٤٥٧ دولار في بند تكاليف اﻷفراد العسكريين من تأخر نشر المراقبين العسكريين عن المواعيد المتوخاة أصلا. |
Los gastos registrados durante el período fueron menores que los costos estimados y resultaron en saldos sin utilizar en los rubros de gastos de personal militar, suministros y servicios y fletes aéreos y de superficie. | UN | ٨ - وكانت النفقات المبلغ عنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير دون التكاليف التقديرية ونشأت عنها أرصدة غير مستخدمة في إطار بنود تكاليف اﻷفراد العسكريين واللوازم والخدمات والشحن السطحي والجوي. |
Los saldos no comprometidos en las partidas de gastos de personal militar y civil se debieron a los retrasos en la llegada de la policía civil y de uno de los contingentes; este último retraso fue producido por la retirada en el último momento de uno de los países que aportaban contingentes y por el tiempo de movilización necesario para el despliegue de su reemplazo. | UN | ونتجت اﻷرصدة غير المستعملة المدرجة تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين والمدنيين عن التأخيرات في وصول الشرطة المدنية وإحدى الوحدات العسكرية؛ وتعزى اﻷخيرة إلى انسحاب إحدى الدول المساهمة بقوات في اللحظة اﻷخيرة وزمن التعبئة المطلوب لنشر بديل عنها. |
7. La Comisión Consultiva observa que en el párrafo 1 del anexo II del informe se indica que el excedente de gastos de personal militar por la suma de 171.000 dólares obedeció al aumento del reembolso de los costos estándar de los contingentes que se produjo al aplazarse la salida de uno de los contingentes en diciembre de 1993. | UN | ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١ من المرفق الثاني من التقرير أن التجاوز في اﻹنفاق البالغ ٠٠٠ ١٧١ دولار تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين نتج عن ارتفاع احتياجات سداد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية بسبب تأخر مغادرة إحدى الوحدات في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
El saldo no comprometido de 4.127.600 dólares en cifras brutas (3.752.700 dólares en cifras netas) se debió fundamentalmente a las economías registradas en las partidas de gastos de personal militar y civil, locales y alojamiento, operaciones de transporte, operaciones aéreas, suministros y servicios y programas de remoción de minas. | UN | ١٩ - أما الرصيد غير المستعمل البالغ إجماليه ٦٠٠ ١٢٧ ٤ دولار )صافيه ٧٠٠ ٧٥٢ ٣ دولار( فقد نتج أساسا من الوفورات التي تحققت في تكاليف اﻷفراد العسكريين والمدنيين؛ وأماكن العمل واﻹقامة؛ وعمليات النقل؛ والعمليات الجوية؛ واللوازم والخدمات وبرامج إزالة اﻷلغام. |
Se informó también a la Comisión Consultiva que las economías proyectadas resultantes de la demora en el emplazamiento del contingente restante, del 15 de mayo al 22 de mayo de 1998, ascienden a 47.400 dólares por concepto de gastos de personal militar y 7.300 dólares en relación con la autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن الوفورات المتوقع تحققها من تأخر نشر الوحدة المتبقية من ١٥ إلى ٢٢ أيار/ مايو تصل إلى ٤٠٠ ٤٧ دولار تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين و ٣٠٠ ٧ دولار تحت بند الاكتفاء الذاتي للمعدات المملوكة للوحدات. |
15. En los párrafos 14 y 15 de la corrección se indica que el aumento de 9.288.500 dólares por concepto de gastos de personal militar es atribuible al retraso en el retiro gradual de los observadores militares y, en parte, al mayor número de integrantes de los contingentes en la zona de la misión antes de lo que se esperaba en un principio, a consecuencia del despliegue anticipado de un segundo batallón en la zona desmilitarizada. | UN | ١٥ - ويتبين من الفقرتين ١٤ و ١٥ من التصويب أن الزيادة البالغة ٥٠٠ ٢٨٨ ٩ دولار تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين تعزى من ناحية الى تأخر سحب المراقبين العسكريين على مراحل، ومن ناحية أخرى الى زيادة عدد أفراد الوحدات الذين وصلوا الى منطقة البعثة في وقت أبكر مما كان متوقعا في اﻷصل بسبب الوزع المبكر لكتيبة ثانية الى المنطقة المجردة من السلاح. |
Si bien el grupo de avanzada de la compañía de ingenieros y su equipo y algunos oficiales de remoción de minas llegaron a la zona de la Misión en mayo de 1998, el despliegue del grueso de los contingentes respectivos se demoró, lo cual explica los saldos no utilizados registrados en las partidas de gastos de personal militar y el hecho de que no se utilizaran los fondos asignados al establecimiento de centros de remoción de minas. | UN | وفي حين أن مفرزة متقدمة من سرية الهندسة ومعداتها وبعض الضباط المسؤولين عن إزالة اﻷلغام وصلوا الى منطقة البعثة في أيار/ مايو ١٩٩٨، فقد تأخر نشر الجزء الرئيسي من كل من الوحدتين، مما نشأ عنه اﻷرصدة غير المستخدمة التي تم اﻹبلاغ عنها في إطار تكاليف اﻷفراد العسكريين وأدى الى عدم استخدام اﻷموال المخصصة ﻹنشاء مراكز إزالة اﻷلغام. |
13. Como se señala en los párrafos 3 y 4 del anexo II del documento A/49/563, las economías realizadas durante el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 31 de mayo de 1994 en la partida de gastos de personal militar se debieron principalmente a que se registró un promedio mensual de efectivos (23.746 hombres de todas las graduaciones) inferior a la cifra autorizada para ese período (25.161 efectivos de todas las graduaciones). | UN | ١٣ - وكما نوقــش فــي الفقرتين ٣ و ٤ من المرفــق الثاني للوثيقة A/49/563، فيما يتعلق بالفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، فإن الوفورات في تكاليف اﻷفراد العسكريين نتجت أساسا عن حقيقة أن المتوسط الشهري لحجم القوة )٧٤٦ ٢٣ فردا من جميع الرتب( كان أقل من العدد المأذون به لهذه الفترة )١٦١ ٢٥ فردا من جميع الرتب(. |
Los gastos registrados durante el período fueron inferiores a las estimaciones y dieron lugar a economías en las partidas de gastos de personal militar (876.800 dólares), gastos de personal civil (1.104.800 dólares), operaciones de transporte (748.000 dólares), operaciones aéreas (11.400 dólares), equipo de otro tipo (160.600 dólares), suministros y servicios (61.600 dólares) y contribuciones del personal (183.800 dólares). | UN | ٥ - وكانت النفقات المبلغ عنها خلال الفترة دون التكاليف المقدرة لها مما أدى إلى تحقيق وفورات في بنود تكاليف اﻷفراد العسكريين )٨٠٠ ٨٧٦ دولار( وتكاليف الموظفين المدنيين )٨٠٠ ١٠٤ ١ دولار( وعمليات النقل )٠٠٠ ٧٤٨ دولار( والعمليات الجوية )٤٠٠ ١١ دولار( ومعدات أخرى )٦٠٠ ١٦٠ دولار( واللوازم والخدمات )٦٠٠ ٦١ دولار( والاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين )٨٠٠ ١٨٣ دولار(. |
Sin embargo, se explicó a la Comisión Consultiva que, teniendo en cuenta los párrafos 13 y 52 del informe que presentó el Secretario General el 16 de octubre de 1998 al Consejo de Seguridad (S/1998/960), la ejecución de las fases segunda y tercera del despliegue de los observadores militares se había demorado, con resultado de una disminución de gastos por un total de 241.500 dólares por concepto de gastos de personal militar. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية أبلغت بأنه في ضوء ما ورد في الفقرتين ١٣ و ٥٢ من تقرير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ (S/1998/960)، طرأ تأخير على تنفيذ المرحلتين الثانية والثالثة من نشر المراقبين العسكريين مما نشأت عنه تخفيضات في التكاليف يبلغ مجموعها ٥٠٠ ٢٤١ دولار تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين. |
a Refleja el reajuste de los recursos para el personal proporcionado por los gobiernos, de la categoría de gastos operacionales a la categoría de gastos de personal civil, y el reajuste de los recursos para la autonomía logística del personal uniformado, de la categoría de gastos operacionales a la categoría de gastos de personal militar y de policía. a Obser- vadores | UN | (أ) تعكس تحويل الموارد المخصصة للموظفين المقدمين من الحكومات من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة الإنفاق الخاصة بالموظفين المدنيين، وتحويل الموارد المخصصة للاكتفاء الذاتي للأفراد النظاميين من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة الإنفاق الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |