ويكيبيديا

    "de gaza y en la ribera occidental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غزة والضفة الغربية
        
    • غزة وفي الضفة الغربية
        
    Durante el año transcurrido, los acontecimientos en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental han sido alentadores, y han fortalecido la trama de la paz en el Oriente Medio. UN فخلال السنتين اﻷخيرتين أخذت اﻷحداث في قطاع غزة والضفة الغربية تبعث على التشجيع معززة نسيج السلام في الشرق اﻷوسط.
    Se han construido nuevos asentamientos y sabemos que el número total en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental es de 194 aproximadamente. UN وقد علمنا أنه تم بناء مستوطنات جديدة في قطاع غزة والضفة الغربية بلغ عددها اﻹجمالي نحو ١٩٤ مستوطنة.
    Israel también ha acelerado su política de demolición de casas en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental. UN وقد عجلت إسرائيل أيضاً بسياستها المتمثلة في المساكن في قطاع غزة والضفة الغربية.
    También seguimos inquietos por el continuo empeoramiento de la situación en los territorios palestinos, especialmente en la Franja de Gaza y en la Ribera Occidental. UN ولا نزال نشعر بالقلق إزاء استمرار تدهور الحالة في الأراضي الفلسطينية، ولا سيما في قطاع غزة والضفة الغربية.
    Azerbaiyán condena en términos enérgicos los ataques militares israelíes contra civiles palestinos en la Franja de Gaza y en la Ribera Occidental ocupada. UN وإن أذربيجان تدين بشدة الهجمات العسكرية الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية المحتلة.
    La situación en la Franja de Gaza y en la Ribera Occidental sigue siendo motivo de profunda preocupación. UN إن الحالة في قطاع غزة والضفة الغربية تظل مثار قلق عميق.
    Los bloqueos impuestos a la circulación de bienes y servicios en la Franja de Gaza y en la Ribera Occidental impiden un desarrollo económico sostenible. UN ويعوق الحصار المفروض على حركة السلع والخدمات في قطاع غزة والضفة الغربية التنمية الاقتصادية المستدامة.
    Según los Acuerdos de Oslo y de El Cairo, las vacunaciones en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental debieron haber continuado durante por lo menos seis meses. UN " ووفقا لاتفاقي أوسلو والقاهرة، كان من المقرر أن توفر اﻷمصال لقطاع غزة والضفة الغربية لمدة ستة أشهر على اﻷقل.
    Habida cuenta de la amplitud de las operaciones del OOPS y del gran número de personal de contratación local que emplea, las restricciones a la circulación son un obstáculo importante y costoso para el cumplimiento del mandato del OOPS en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental. UN ونظرا لمدى عمليات اﻷونروا والعدد الكبير من الموظفين المحليين الذين تستخدمهم فإن القيود المفروضة على التنقل تمثل عقبة رئيسية ومكلفة أمام الوفاء بولاية اﻷونروا في قطاع غزة والضفة الغربية.
    Asimismo, seguirá prestando apoyo al programa de microfinanzas y microempresas en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental y tratará de ampliarlo a otras zonas de operaciones. UN وستواصل أيضا دعم برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة في قطاع غزة والضفة الغربية وستسعى إلى توسيع نطاق هذا البرنامج إلى ميادين أخرى.
    En especial, deseamos enfatizar que Israel debería cumplir con sus obligaciones en su carácter de Potencia ocupante en la Franja de Gaza y en la Ribera Occidental. UN وعلى وجه الخصوص، نود أن نؤكد على أنه ينبغي لإسرائيل أن تمتثل لالتزاماتها بصفتها الدولة القائمة بالإحتلال في قطاع غزة والضفة الغربية.
    El Canadá está muy preocupado por el deterioro de la situación humanitaria en la Franja de Gaza y en la Ribera Occidental. UN 40 - وقال إن كندا يساورها القلق الشديد بشأن تدهور الحالة الإنسانية في قطاع غزة والضفة الغربية.
    5. En el período que abarca el presente informe, las autoridades israelíes han seguido demoliendo y clausurando, como medida punitiva, albergues de refugiados en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental. UN ٥ - في أثناء الفترة قيد الاستعراض، واصلت السلطات الاسرائيلية هدم مآوي اللاجئين في قطاع غزة والضفة الغربية وإغلاقها بالشمع كوسائل عقابية.
    5. Durante el período que se examina, las autoridades israelíes siguieron demoliendo y clausurando, como medida punitiva, albergues de refugiados en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental. UN ٥ - في أثناء الفترة قيد الاستعراض، واصلت السلطات الاسرائيلية هدم مآوى اللاجئين في قطاع غزة والضفة الغربية وإغلاقها بالشمع كوسائل عقابية.
    El 26 de febrero, funcionarios de seguridad de la Autoridad Nacional Palestina detuvieron en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental a más de 250 activistas de Hamas para interrogarlos con respecto a las bombas que habían estallado en Jerusalén y Ashkelon. UN ٣٨ - وفي ٢٦ شباط/فبراير، اعتقل مسؤولو اﻷمن في السلطة الوطنية الفلسطينية في قطاع غزة والضفة الغربية ما يزيد على ٢٥٠ حركيا منتميا الى حماس لاستجوابهم بشأن حادثتي تفجير الحافلتين في القدس وعسقلان.
    La noticia de las numerosas pérdidas de vidas como resultado de los sangrientos enfrentamientos en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental provocados por la construcción por las autoridades de Israel de un túnel bajo el Monte del Templo en la antigua Jerusalén, a corta distancia de lugares sagrados musulmanes, las Mezquitas de Al-Aqsa y Qubbat al-Sakhrah, fue recibida en Kazakstán con gran preocupación. UN تلقت كازاخستان ببالغ القلق أنباء الخسائر في اﻷرواح الناجمة عن المصادمات الدامية التي وقعت في قطاع غزة والضفة الغربية بسبب قيام السلطات اﻹسرائيلية بفتح نفق أسفل الحرم الشريف في القدس القديمة بالقرب من المسجد اﻷقصى وقبة الصخرة وهما من المناطق المقدسة لدى المسلمين.
    " El 25 de septiembre de 1996 se produjeron manifestaciones en Jerusalén, en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental, y continuaron los días 26, 27 y 28 de septiembre, dejando un saldo de 65 palestinos muertos y aproximadamente 1.300 heridos. UN " في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قامت مظاهرات في القدس وقطاع غزة والضفة الغربية واستمـرت فـي ٢٦ و ٢٧ و ٢٨ أيلول/سبتمبر. ونتج عن المظاهرات مقتل ٦٥ فلسطينيا وجرح حوالي ٣٠٠ ١ فلسطيني.
    En un estudio realizado en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental se ha señalado que el retraso en el crecimiento, que afecta al 8,2% de los niños en la Faja de Gaza y al 6,7% de los niños de la Ribera Occidental, es el indicador más común de los trastornos relacionados con la nutrición en los niños. UN وتوصلت دراسة استقصائية صحية أجريت في قطاع غزة والضفة الغربية أن توقف النمو، الذي يصيب ما نسبته ٨,٢ في المائة من اﻷطفال في قطاع غزة و ٦,٧ في المائة من اﻷطفال في الضفة الغربية هو المؤشر اﻷكثر شيوعا على وجود مشاكل تغذوية لدى اﻷطفال.
    Un factor que agravaba sobremanera el problema de liquidez del Organismo era que la Autoridad Palestina no le reembolsara el importe de los impuestos al valor añadido y otros cargos percibidos, como derechos aduaneros y tarifas portuarias, que el Organismo le había remitido durante el transcurso de sus actividades en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental. UN ومن العوامل التي عقﱠدت كثيرا حالة التدفقات النقدية للوكالة، أن السلطة الفلسطينية لم تسدد لﻷونروا ضريبة القيمة المضافة وغيرها من الرسوم، كالتخليص الجمركي ورسوم الموانئ، التي كانت الوكالة قد حولتها إليها خلال العمليات التي اضطلعت بها في قطاع غزة والضفة الغربية.
    La población palestina que vive en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental ha realizado varias manifestaciones y desde hace dos meses se enfrenta a las fuerzas israelíes, que han matado o herido a centenares de personas. UN وقـد رد الشعـب الفلسطينـي في قطاع غزة وفي الضفة الغربية بالتظاهر والاحتجاج لمدة شهرين مصطدما بالقوات اﻹسرائيلية التي أوقعت في صفوفه مئات من الضحايا بين قتلى وجرحى.
    La situación se complica aún más por la existencia de dos sistemas jurídicos en la Franja de Gaza y en la Ribera Occidental, y por la falta de acceso de las palestinas a protección jurídica en Jerusalén Oriental. UN وتزداد الحالة تعقيدا بوجود نظامين قانونين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية وعدم إتاحة سبل حصول المرأة الفلسطينية في القدس الشرقية على الحماية القانونية اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد