ويكيبيديا

    "de gestión basado en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارة القائمة على
        
    • للإدارة القائمة على
        
    • الإدارة القائم على
        
    • الإدارة على أساس
        
    • إدارة قائم على
        
    • إداري قائم على
        
    • للإدارة قائم على
        
    • الإدارة المرتكزة على
        
    • الإدارة المستندة إلى
        
    • إدارة قائمة على
        
    • إداري يستند إلى
        
    • إداريا يقوم على
        
    Recalcó que el FNUAP reconocía que la rendición de cuentas reafirmaba un enfoque de gestión basado en los resultados. UN وأكد على أن الصندوق يسلم بأن المساءلة هي الأساس الذي يقوم عليه نهج الإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    Recalcó que el FNUAP reconocía que la rendición de cuentas reafirmaba un enfoque de gestión basado en los resultados. UN وأكد على أن الصندوق يسلم بأن المساءلة هي الأساس الذي يقوم عليه نهج الإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    :: La adopción de un enfoque de gestión basado en los resultados para las operaciones del Instituto UN :: اعتماد نهج للإدارة القائمة على النتائج في عمليات المعهد
    Estos logros servirán de base para el establecimiento en el PNUD de un sistema de gestión basado en los resultados. UN وتعد هذه الجهود بمثابة الأسس التي يستند إليها نظام الإدارة القائم على النتائج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La programación por objetivos que se apoya mutuamente está creando las condiciones para un sistema de gestión basado en los resultados. UN وتفضي البرمجة على أساس الدعم المتبادل حسب الأهداف إلى تهيئة الظروف الملائمة لوضع نظم الإدارة على أساس النتائج.
    En la práctica, esto se ha conseguido a través de una reforma estructural y la introducción de un sistema de gestión basado en los resultados. UN وقد تحقق ذلك، من الناحية العملية، عن طريق إجراء إصلاح هيكلي واعتماد نظام إدارة قائم على النتائج.
    De un tiempo a esta parte, el ACNUR ha adoptado el sistema de gestión basado en los resultados y ha introducido el marco lógico en su proceso de planificación y programación. UN وقد اعتمدت المفوضية منذ فترة أسلوب الإدارة القائمة على تحقيق النتائج وأخذت بالإطار المنطقي في عمليتي التخطيط والبرمجة.
    :: Marco de gestión basado en los resultados; UN :: إطار الإدارة القائمة على النتائج؛
    Marco de gestión basado en los resultados UN إطار الإدارة القائمة على النتائج
    Esto ya se ha llevado a cabo en el UNICEF, donde desde 1997 se viene aplicando una estrategia general respecto de las tecnologías de la información y las comunicaciones con el propósito de apoyar la implantación de un criterio de gestión basado en los resultados. UN وقد أُنجز ذلك بالفعل في اليونيسيف، حيث نُفذت استراتيجية شاملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات منذ عام 1997 لدعم تطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    El marco de gestión basado en resultados y el enfoque de la programación basado en los derechos humanos, junto con el fortalecimiento de la función de evaluación, han producido un cambio positivo en toda la organización. UN وأدى إطار الإدارة القائمة على النتائج والنهج القائم على حقوق الإنسان إزاء البرمجة، إلى جانب تعزيز مهمة التقييم، إلى تغيير إيجابي على نطاق المنظمة ككل.
    Se ha realizado una labor considerable, que aún está en curso, sobre el desarrollo del sistema de gestión basado en los resultados. UN وبيّن المتكلم أنه تم القيام بعمل كبير في مجال تطوير نظام الإدارة القائمة على تحقيق النتائج وأن هذا العمل لا يزال متواصلا.
    No existen normas internacionalmente convenidas que determinen lo que debe incluirse en un sistema de gestión basado en los resultados. UN 11 -ولا توجد معايير متفق عليها دوليا تحدد ما ينبغي إدراجه ضمن نظام للإدارة القائمة على النتائج.
    En el futuro la asignación de recursos del TRAC2 se basaría en parte en los resultados de los exámenes, de conformidad con el sistema de gestión basado en los resultados. UN وسوف يرتكز رصد الموارد المشمولة بهدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية - 2 في المستقبل، جزئيا، على نتائج الاستعراضات، وفقا للإدارة القائمة على أساس النتائج.
    Confía en que la adopción de un sistema de gestión basado en los resultados permita vincular los objetivos estratégicos y los indicadores de ejecución y facilite la supervisión rigurosa de la ejecución. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي نظام الإدارة القائم على نتائج إلى ارتباط بين أهداف اليونيدو الاستراتيجية ومؤشرات الأداء وأن ييسّر رصد الأداء بدقة.
    El marco de gestión basado en los resultados mejorará el seguimiento de los resultados del plan de acción. UN 47 - وسيعزز إطار الإدارة القائم على النتائج رصد نواتج خطة العمل.
    Esta última organización ha adoptado recientemente un enfoque de gestión basado en los resultados, y por tanto, en varias deliberaciones y reuniones de comités relativas al programa y el presupuesto del Organismo se han examinado los servicios comunes, cuando procedía. UN وقد اعتمدت الوكالة الدولية في الآونة الأخيرة نهج الإدارة على أساس النتائج، لذا فقد نوقشت مسألة الخدمات العامة، حسب الاقتضاء، في شتى مداولات الوكالات بشأن البرامج والميزانية وفي اجتماعات اللجان.
    En dicho examen se llegó a la conclusión de que las oportunidades para aprender el sistema de gestión basado en los resultados debían formar parte de la ejecución de los programas y servir para ayudar al personal a resolver problemas concretos. UN وخلُص الاستعراض إلى استنتاج مفاده أنه من الضروري تعميم فرص التعلم في مجال الإدارة على أساس النتائج باعتبارها بعدا من الأبعاد المستمرة لتنفيذ البرنامج وينبغي أن تركز على التدريب لمساعدة الموظفين على حل مشاكل ملموسة.
    Se mencionó en particular el sistema de gestión basado en los conocimientos que había adoptado el UNIFEM para acrecentar la eficacia de su labor y las medidas tomadas para relacionar la programación con los objetivos de ejecución. UN وورد ذكر خاص لاعتماد الصندوق لنظام إدارة قائم على المعرفة يساعد في تعزيز أعمال الصندوق وجهوده لربط البرمجة مع أهداف اﻷداء.
    A este respecto, se está preparando un sistema de gestión basado en los resultados que se fundamenta en el enfoque de la puntuación equilibrada. UN وفي هذا الصدد، صيغ نظام إداري قائم على النتائج يستند إلى نهج التقييم المتوازن للأداء المرحلي.
    Subobjetivo: Actualizar los sistemas y procedimientos de gestión de la UIP e instaurar un sistema de gestión basado en los resultados UN الهدف الفرعي: الارتقاء بمستوى نظم الاتحاد وإجراءاته الإدارية وتنفيذ نظام للإدارة قائم على النتائج
    En lo esencial, el procedimiento de gestión basado en los resultados es un intento de orientar más al PNUD hacia los resultados del desarrollo, y menos hacia los insumos y las actividades. UN 1 - يقوم نهج الإدارة المرتكزة على النتائج على محاولة ترمي إلى تحويل التركيز عن المدخلات والأنشطة وتوجيه البرنامج الإنمائي أكثر نحو نتائج التنمية.
    26. El papel que desempeñan los servicios centrales de apoyo en la prestación de servicios administrativos comunes y servicios de asesoramiento, así como de supervisión (véase el capítulo III F)) es fundamental en un sistema de gestión basado en los resultados. UN 26 - إن دور خدمات الدعم المركزية في توفير كل من الخدمات الإدارية المشتركة والخدمات الاستشارية، فضلاً عن خدمات الرصد (ترد مناقشتها في الفصل الثالث (واو) أدناه) دور أساسي في نظام الإدارة المستندة إلى النتائج.
    Señaló que el proceso de gestión basado en los resultados y el desarrollo de indicadores iban avanzando. UN ولاحظت بأن التقدم مطرد فيما يخص إنشاء إدارة قائمة على تحقيق النتائج ووضع المؤشرات.
    Por último, se mencionan los beneficios que podrían obtenerse con un sistema de gestión basado en resultados, en el que la evaluación del rendimiento desempeñe un papel esencial. UN وأخيرا فان الوثيقة أشارت إلى الفوائد المحتملة لانشاء نظام إداري يستند إلى النتائج، يلعب فيه تقييم الأداء دورا أساسيا.
    La OMS ha desarrollado un sistema de gestión basado en las actividades, con características análogas al del sistema de la OIT. UN وقد وضعت الوكالة نظاما إداريا يقوم على أساس اﻷنشطة، ويتسم بكثير من خصائص نظام منظمة العمل الدولية للرصد والتقييم واﻹبلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد