Se tomarán otras medidas cuando el Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas esté en pleno funcionamiento. | UN | وسوف تضاف تدابير أخرى عند الوصول إلى حالة التشغيل القصوى للنظام المتكامل ﻹدارة المكتبات. |
Los sistemas de rastreo de documentos en el Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas constituyen una excelente herramienta para ayudar a determinar el material que ha de eliminarse. | UN | ويرى أن نظم تتبع الاستعمال المضمنة في النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات تتيح أداة ممتازة للمساعدة في تحديد أبواب الخفض. |
Actualmente se prevé que el Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas pase a funcionar plenamente en el año civil 1997. | UN | ويلاحظ أن الخطط الراهنة تهدف إلى الوصول في السنة التقويمية ١٩٩٧ إلى حالة التشغيل القصوى للنظام المتكامل ﻹدارة المكتبات. |
Se espera que este aspecto se aborde cuando se introduzca el módulo sobre circulación del Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas. | UN | ومن المأمول معالجة هذه المسألة عندما يبدأ استخدام الوحدة النمطية للتعميمات في النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات. |
Se propone implantar un sistema de Gestión de Bibliotecas integrado para el catálogo de la biblioteca, la gestión de las adquisiciones y las publicaciones periódicas y la generación de informes. | UN | ويُقترح تنفيذ نظام متكامل لإدارة المكتبة يتولى توفير فهرس المكتبة وإدارة عمليات الاقتناء والدوريات وإنتاج التقارير. |
Sin embargo, la ejecución satisfactoria de ese proyecto depende de la introducción del Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas. | UN | ويتوقف التنفيذ الناجح مع ذلك على إدخال النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات. |
Esto entraña la modernización constante de los servicios de la Biblioteca Dag Hammarskjöd mediante la tecnología disponible y el mejoramiento constante, incluida la aplicación de un sistema integrado de Gestión de Bibliotecas para todas las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | ويستتبع ذلك التحديث المستمر لخدمات مكتبة داغ همرشولد بواسطة التكنولوجيا المتاحة وتطويرها على نحو مستمر، بما في ذلك تنفيذ نظام متكامل ﻹدارة المكتبات يشمل جميع مكتبات اﻷمم المتحدة. |
Se proyecta establecer un vínculo directo entre el SIBNU y el Sistema de Discos Ópticos en el marco de un nuevo Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas, que después se ampliará a otros servicios electrónicos. | UN | ومن المستهدف أن تقام وصلات مباشرة بين نظام المعلومات الببليوغرافية ونظام اﻷقراص البصرية في نظام متكامل جديد ﻹدارة المكتبات ومن ثم مع دوائر إلكترونية أخرى أيضا. |
Estos servicios entrañan una automatización constante de los servicios de la Biblioteca Dag Hammarskjöld para lo que se recurre a la tecnología disponible y a un mejoramiento constante, que incluye la aplicación de un sistema integrado de Gestión de Bibliotecas para todas las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | وينطوي ذلك على مواصلة التشغيل اﻵلي لخدمات مكتبة داغ همرشولد بواسطة التكنولوجيا المتوفرة والنهوض بها، بما في ذلك تنفيذ النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات بالنسبة لجميع مكتبات اﻷمم المتحدة. |
Estos servicios entrañan una automatización constante de los servicios de la Biblioteca Dag Hammarskjöld para lo que se recurre a la tecnología disponible y a un mejoramiento constante, que incluye la aplicación de un sistema integrado de Gestión de Bibliotecas para todas las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | وينطوي ذلك على مواصلة التشغيل اﻵلي لخدمات مكتبة داغ همرشولد بواسطة التكنولوجيا المتوفرة والنهوض بها، بما في ذلك تنفيذ النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات بالنسبة لجميع مكتبات اﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, con la introducción prevista del Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas, que se está llevando a cabo paulatinamente, se reducirá considerablemente la duplicación de las actividades, y se logrará un funcionamiento más eficiente y rentable. | UN | بيد أن الاستخدام المعتزم المتكامل ﻹدارة المكتبات الذي يجري إدخاله تدريجيا، سيُقلل إلى حد كبير من الازدواجية في العمل ويؤدي إلى زيادة كفاءة العمليات وفعاليتها من حيث التكلفة. |
Los comentarios se refieren a la relación del Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas con los productos electrónicos que figuran más adelante, en la sección dedicada a la infraestructura. | UN | وستتناول التعليقات جانب الوصلة البينية للنظام المتكامل ﻹدارة المكتبات من المنتجات الالكترونية المذكورة أدناه، في إطار الفرع المعني بالبنية اﻷساسية. |
El Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas servirá a la Biblioteca para fortalecer los vínculos entre el UNBIS y el sistema del disco óptico a fin de crear una base completa de recursos con los documentos de las Naciones Unidas. | UN | وستقوم المكتبة بواسطة النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات بتعزيز الوصلات بين نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ونظام اﻷقراص الضوئية ﻹيجاد مورد كامل لوثائق اﻷمم المتحدة. |
El Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas servirá a la Biblioteca para fortalecer los vínculos entre el UNBIS y el sistema del disco óptico a fin de crear una base completa de recursos con los documentos de las Naciones Unidas. | UN | وستقوم المكتبة بواسطة النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات بتعزيز الوصلات بين نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ونظام اﻷقراص الضوئية ﻹيجاد مورد كامل لوثائق اﻷمم المتحدة. |
25.48 Se necesita un nuevo crédito de 4.900 dólares para sufragar los gastos de muebles que no están en inventario y que se necesitan en relación con el nuevo Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas. | UN | ٥٢-٨٤ يلزم إدراج مبلغ جديد قدره ٩٠٠ ٤ دولار لتغطية تكاليف قطع اﻷثاث غير المتوفرة في المخزون اللازمة للنظام المتكامل الجديد ﻹدارة المكتبات. |
Actualmente está aplicando un nuevo sistema cliente-servidor, el Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas, que reúne todas las operaciones bibliotecarias principales e incorpora funciones existentes ya automatizadas a otras funciones que hasta ahora se venían realizando manualmente. | UN | فهي تأخذ بنظام زبون خادم جديد -- وهو النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات -- الذي يجمع بين جميع عمليات المكتبة الرئيسية، دامجا المهام الحالية التي تعمل بالفعل آليا بمهام أخرى كانت تؤدى حتى اﻵن بشكل يدوي. |
Recomendación 14. Los recortes en los gastos en la esfera de las publicaciones en serie que no sean de las Naciones Unidas deben ser resultado del empleo de sistemas orientados a averiguar el grado de utilización e incorporados al Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas. | UN | التوصية ١٤ - ينبغي أن يسفر استخدام نظم تتبع واستعمال المضمنة في النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات عن تخفيض اﻹنفاق في مجال الدوريات التي ليست من منشورات اﻷمم المتحدة. |
Recomendación 23. El Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas debería funcionar a plena capacidad durante el año civil de 1997 a fin de alcanzar el máximo de eficacia en las operaciones bibliotecarias. | UN | التوصية ٢٣ - ينبغي تشغيل النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات تشغيلا كاملا خلال السنة التقويمية ١٩٩٧، لتحقيق أقصى درجات الكفاءة لعمليات المكتبة. |
Actualmente está aplicando un nuevo sistema cliente-servidor, el Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas, que reúne todas las operaciones bibliotecarias principales e incorpora funciones existentes ya automatizadas a otras funciones que hasta ahora se venían realizando manualmente. | UN | فهي تأخذ بنظام زبون خادم جديد -- وهو النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات -- الذي يجمع بين جميع عمليات المكتبة الرئيسية، دامجا المهام الحالية التي تعمل بالفعل آليا بمهام أخرى كانت تؤدى حتى اﻵن بشكل يدوي. |
El mantenimiento del recién adquirido Sistema integrado de Gestión de Bibliotecas (SIGB) para los fondos del Centro de Documentación e Investigación (CDI) así como su integración con las soluciones de Intranet, permitirá el acceso directo a los archivos bibliográficos. | UN | والإبقاء على النظام المتكامل لإدارة المكتبة الذي تم اقتناؤه حديثاً فيما يخص وثائق مركز التوثيق والبحث وإدماجه في الوسائل التي توفرها شبكة إنترانت سيمكن من الوصول المباشر إلى السجلات الببليوغرافية. |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld automatizó todos sus procesos con el Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas. | UN | تقوم مكتبة داغ همرشولد بتنفيذ جميع عملياتها آليا من خلال نظام إدارة المكتبات المتكامل. |