El programa participativo de gestión de desastres ha ayudado a concienciar a la opinión pública y a consolidar la capacidad de gestión de los desastres naturales. | UN | ويساعد البرنامج التشاركي لإدارة الكوارث على إيجاد الوعي العام وتعزيز قدرات إدارة الكوارث الطبيعية. |
En Maldivas, el Centro Nacional de gestión de los desastres está supervisado por una Junta de Consejeros y presidido por el Auditor General. | UN | وفي ملديف، يشرف مجلس أمناء على المركز الوطني لإدارة الكوارث الذي يرأسه مراجع حسابات عام. |
En este sentido, Zambia puso en marcha en 2005 una política nacional de gestión de los desastres y un manual de operaciones para la gestión de los desastres nacionales. | UN | وفي هذا الصدد، بدأت زامبيا، في عام 2005، سياسة وطنية لإدارة الكوارث ومرشدا وطنيا لعمليات إدارة الكوارث. |
Esas actividades prepararían el terreno para el empleo de la telemedicina y otras técnicas de gestión de los desastres. | UN | ومن شأن هذه الأنشطة أن تمهد السبيل لاستخدام التطبيب عن بعد وغيره من تقنيات إدارة الكوارث. |
La tecnología de la información puede contribuir al desarrollo de sistemas eficaces de alerta temprana, componente esencial de la labor de gestión de los desastres. | UN | 58 - ويمكن للمعلومات التكنولوجية أن تساعد في وضع نظم الإنذار المبكر الفعالة، التي هي عنصر أساسي في جهود إدارة الكوارث. |
El Programa Global de gestión de los desastres hace las veces de mapa de ruta que facilita la elaboración de planes estratégicos internos para las distintas funciones gubernamentales. | UN | وما البرنامج الشامل لإدارة الكوارث إلاّ خريطة طريق لوضع خطط استراتيجية داخلية لوظائف حكومية مختلفة. |
El Consejo Nacional de gestión de los desastres, encabezado por el Primer Ministro, es el máximo foro para la formulación y el examen de políticas de gestión de desastres. | UN | والمجلس الوطني لإدارة الكوارث الذي يرأسه رئيس الوزراء هو الهيئة العليا لصياغة واستعراض سياسات إدارة الكوارث. |
Segundo, promulgamos una ordenanza de gestión de los desastres naturales y posteriormente establecimos la Comisión y Autoridad Nacional de gestión de los desastres. | UN | ثانياً، أصدرنا قانوناً وطنياً لإدارة الكوارث، وأنشأنا لاحقاً اللجنة والهيئة الوطنية لإدارة الكوارث. |
Para apoyar la titularidad y el liderazgo nacionales, también hemos destinado parte de nuestra contribución a la Autoridad Nacional de gestión de los desastres en el Pakistán. | UN | ودعما للملكية والقيادة الوطنيتين، خصصنا أيضا جزءا من مساهمتنا للهيئة الوطنية لإدارة الكوارث في باكستان. |
La Autoridad Nacional de gestión de los desastres se coordinó con los militares pakistaníes e internacionales desplegados. | UN | وتولت السلطة الوطنية لإدارة الكوارث التنسيق بين العسكريين الباكستانيين والعسكريين الدوليين الذين تم إيفادهم. |
Si bien los donantes siguen financiando las intervenciones humanitarias, las soluciones a más largo plazo basadas en sólidas prácticas de gestión de los desastres a menudo parecen difíciles de alcanzar. | UN | وفي حين تواصل الجهات المانحة تمويل التدخلات الإنسانية، فإن الحلول الطويلة الأجل المستندة إلى أسس من الممارسات السليمة لإدارة الكوارث كثيرا ما تبدو بعيدة المنال. |
La delegación de los Estados Unidos acoge con satisfacción la decisión de examinar nuevos temas del programa en el próximo período de sesiones relacionados con la física terrestre solar y un sistema de gestión de los desastres naturales mundial basado en el espacio. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالقرار الذي يقضي بالنظر في بنود جدول الأعمال الجديدة في الدورة المقبلة للجنة فيما يتعلق بالفيزياء الشمسية الأرضية وبنظام فضائي عالمي متكامل لإدارة الكوارث الطبيعية. |
:: Asistencia al establecimiento de una unidad nacional de gestión de los desastres/ centro de coordinación de emergencia en el gabinete del Primer Ministro | UN | المساعدة في إنشاء وحدة وطنية لإدارة الكوارث/مركز لتنسيق الطوارئ في مكتب رئيس الوزراء |
:: Asistencia al establecimiento de una unidad nacional de gestión de los desastres/centro de coordinación de emergencia en el Gabinete del Primer Ministro | UN | :: المساعدة في إنشاء وحدة وطنية في حالات الطوارئ لإدارة الكوارث/ مركز وطني للتنسيق، في مكتب رئيس الوزراء |
Asimismo conviene reforzar al Instituto Nacional de Gestión de las Catástrofes con objeto de que su labor no se limite a la preparación de planes de emergencia y pase a iniciar actividades de coordinación que conduzcan a la preparación de un plan nacional de gestión de los desastres. | UN | ومن الواجب أيضا أن يُوفَّر التعزيز اللازم للمعهد الوطني لإدارة الكوارث كيما يتمكن من تجاوز مرحلة وضع الخطط الطارئة ويشرع في الاضطلاع بعمل تنسيقي من أجل إعداد خطة وطنية في مجال إدارة الكوارث. |
El maremoto del Océano Índico, los terremotos del Asia meridional y el Extremo Oriente, y los huracanes y los corrimientos de tierras de América han hecho más evidente la necesidad de disponer de medios eficaces y efectivos de gestión de los desastres. | UN | وكارثة تولد أمواج تسونامي في المحيط الهادئ، والزلازل في جنوب آسيا والشرق الأقصى، والأعاصير والانهيالات الوحلية في الأمريكتين ضاعفت القلق بشأن الحاجة إلى وسائل أكثر فعالية وكفاءة لإدارة الكوارث. |
Se definieron nuevas operaciones sobre el terreno de gestión de los desastres y respuesta en casos de desastre en 15 países y varias islas. | UN | وحُددت عمليات ميدانية جديدة في إدارة الكوارث والتصدي لها في 15 بلدا وفي عدة جزر. |
de gestión de los desastres NATURALES | UN | الدولية في مراحل إدارة الكوارث |
:: Proyecto para fomentar la capacidad técnica y humana de gestión de los desastres en los planos nacional y local. | UN | :: مشروع بناء القدرات التقنية والبشرية لإدارة التصدي للكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Tales soluciones son ya parte integrante de las actividades de gestión de los desastres en muchos países desarrollados e incluso en países en desarrollo. | UN | وقد أصبحت هذه الحلول جزءا أساسيا من أنشطة تدبر الكوارث في العديد من البلدان المتقدمة وحتى من البلدان النامية. |
En lo que respecta al apoyo a la elaboración de políticas, los organismos de las Naciones Unidas han ejercido un papel decisivo de respaldo a la deliberaciones de la comisión parlamentaria mixta de desastres naturales y a la ulterior redacción y aprobación de la Ley de gestión de los desastres naturales. | UN | وفيما يتعلق بتقديم المساعدة في مجال وضع السياسات، قامت مؤسسات الأمم المتحدة بدور محوري في دعم مداولات اللجنة البرلمانية المصغرة المعنية بالكوارث الطبيعية وما تلاها من وضع واعتماد قانون لإدارة الكوارث. |