La Oficina de la Coordinadora de las cuestiones relacionadas con la mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas se trasladó de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a la Oficina de la Asesora Especial. | UN | وقد نقل مكتب تنسيق شؤون المرأة في اﻷمانة العامة من مكتب إدارة الموارد البشرية إلى مكتب المستشارة الخاصة. |
A raíz del establecimiento de ese cargo, la Oficina de la Coordinadora de las Cuestiones Relativas a la Mujer en la Secretaría se trasladó de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a la Oficina de la Asesora Especial. | UN | وعلاوة على إنشاء ذلك المنصب، نُقل مكتب منسقة شؤون المرأة في اﻷمانة العامة من مكتب إدارة الموارد البشرية إلى مكتب المستشارة الخاصة. |
El Grupo insta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a que rectifiquen esa situación en el contexto de la financiación de todas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتدعو إدارةَ عمليات حفظ السلام ومكتبَ إدارة الموارد البشرية إلى معالجة هذه المسألة في سياق تمويل جميع عمليات حفظ السلام. |
Esos fallos han ayudado a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a lograr una mejor aplicación de las medidas especiales. | UN | وقد ساعد هذان الحكمان مكتب إدارة الموارد البشرية على تحسين درجة التقيد بالتدابير الخاصة. |
La OSSI considera que los esfuerzos por ampliar los intercambios con otros fondos y programas enriquecerán las experiencias de los funcionarios y alienta a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a que continúe vigorosamente estas actividades. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الجهود الرامية إلى توسيع تبادل الموظفين مع الصناديق والبرامج الأخرى ستُثري تجارب الموظفين، ويحث مكتب إدارة الموارد البشرية على مواصلة بذل هذا المجهود بهمة ونشاط. |
No obstante, en 1999 se celebraron consultas con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a fin de agilizar el procedimiento de contratación internacional. | UN | ورغم ذلك أجريت مشاورات مع مكتب إدارة الموارد البشرية في عام 1999 للتعجيل بعملية تعيين موظفين دوليين. |
Tomando nota de los esfuerzos que realizaron el año pasado el Secretario General y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a fin de integrar los objetivos fijados por la Asamblea General para el mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría en la estrategia global de gestión de los recursos humanos de la Organización, y tomando nota también de que dicho enfoque amplio conducirá a mejorar la situación de la mujer en la Secretaría, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي بذلها اﻷمين العام ومكتب تنظيم الموارد البشرية في السنة الماضية ﻹدماج اﻷهداف، التي حددتها الجمعية العامة، من أجل تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، في الاستراتيجية الشاملة لتنظيم الموارد البشرية للمنظمة، وإذ تلاحظ أيضا أن اتباع هذا النهج الشامل سيفضي إلى تعزيز مركز المرأة في اﻷمانة العامة، |
La Comisión Consultiva tiene intención de examinar de nuevo la cuestión general de la planificación de la sucesión y de las vacantes en el contexto de su examen de la documentación presentada por el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | وتعتزم اللجنة الرجوع إلى المسألة العامة المتمثلة في تخطيط الخلافة والشواغر لدى استعراضها للوثائق التي يقدمها الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
Esto obligó a la Dependencia de Derecho Administrativo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a cambiar su forma de tratar los asuntos disciplinarios y las apelaciones, lo cual supone un aumento considerable de un volumen de trabajo que ya era pesado. | UN | مما اضطر وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية إلى تغيير طريقة تناولها للمسائل التأديبية والطعون، مما أضاف إلى العبء الثقيل الذي تضطلع به أصلاً. |
Se ha reformulado como sigue: elaboración de aportaciones sobre el sistema de puntuación de la gestión de los recursos humanos para el informe anual de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas | UN | أُعيدت الصياغة على النحو التالي: توفير مدخلات تتعلق بسجل أداء إدارة الموارد البشرية لإعداد التقرير السنوي الذي يقدمه مكتب إدارة الموارد البشرية إلى مجلس الأداء الإداري |
La UNSOA proporcionó una amplia gama de servicios de Gestión de Recursos Humanos a la UNSOM, desde la contratación de candidatos hasta la administración de derechos y prestaciones | UN | إدارة الموارد البشرية إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، تراوحت من استقدام المرشحين إلى إدارة الاستحقاقات والمزايا |
El Departamento de Gestión afirmó que la apariencia de conflicto de intereses se había eliminado desde el 1º de mayo de 2004, fecha en que la secretaría de la Junta y el Comité se había trasladado del Servicio de Gestión de Recursos Humanos a la Oficina del Director General. | UN | وأفادت إدارة الشؤون الإدارية أنه اعتبارا من 1 أيار/مايو 2004 تمت إزالة أي مظهر لتضارب المصالح، وذلك بنقل أمانة المجلس واللجنة من دائرة إدارة الموارد البشرية إلى مكتب المدير العام. |
La Junta de Examen de las Operaciones trasladó recientemente un puesto superior de investigador de la División de Gestión de Recursos Humanos a la Dependencia, que entrará en funcionamiento en agosto de 2005. | UN | وقد نقل مجلس استعراض العمليات مؤخراً وظيفة كبير محققين من شعبة إدارة الموارد البشرية إلى الوحدة، وسيصبح هذا النقل نافذاً في آب/أغسطس 2005. |
La Comisión insta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a que agilicen el proceso de preparación de descripciones genéricas de funciones. | UN | وتحث اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية على التعجيل بعملية التوصيف العام للوظائف. |
No obstante, la OSSI apoya el enfoque adoptado y alienta a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a que trabaje enérgicamente en favor de la aprobación de esta propuesta. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن المكتب يؤيد هذا النهج ويشجع مكتب إدارة الموارد البشرية على السعي بهمة من أجل اعتماد هذا الاقتراح. المحتويات |
Las actividades de vigilancia se centrarán en tres niveles de relaciones en materia de gestión de recursos humanos, a saber: | UN | 12 - وستركز أنشطة الرصد في المستقبل على مستويات ثلاثة من العلاقات في ميدان إدارة الموارد البشرية على النحو التالي. |
Los servicios de consultoría de gestión prestados por la OSSI ayudaron a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a evaluar y perfeccionar sus objetivos primarios, funciones actuales, responsabilidades y funciones básicas junto con las actuales iniciativas de reforma. | UN | وأدت إدارة الخدمات الاستشارية التي قدمها المكتب إلى مساعدة مكتب إدارة الموارد البشرية على تقييم وتشذيب أهدافه الأساسية وأدواره ومسؤولياته الحالية ومهامه الأساسية فيما يتصل بمبادرات الإصلاح الجارية. |
La OSSI alienta a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a que prosiga sus esfuerzos para incluir en los planes de acción más indicadores que mejoren la planificación a nivel de departamentos. | UN | لذلك يحث مكتب خدمات الرقابة الداخلية مكتب إدارة الموارد البشرية على أن يعمد في جهوده الجارية إلى إدراج المزيد من المؤشرات في خطط العمل بهدف تعزيز التخطيط على صعيد الإدارات. |
El cuestionario ayudará a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a definir y atender las necesidades y preocupaciones de los miembros de los órganos centrales de examen. | UN | وستساعد تلك الأداة مكتب إدارة الموارد البشرية في تحديد احتياجات وشواغل أعضاء هيئات الاستعراض المركزية والاستجابة لها. |
Una de ellas es la falta de recursos asignados específicamente a la reforma a pesar de que se hayan ampliado las funciones de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a este respecto. | UN | وأحد هذه التحديات هو الافتقار إلى موارد مخصصة للإصلاح بالرغم من المهام الموسعة لمكتب إدارة الموارد البشرية في هذا الصدد. |
Además, mediante una mejor coordinación de los procesos de selección y contratación, desde la selección hasta la expedición de la carta de nombramiento o el contrato, se racionalizaría la labor de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a ese respecto. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تحسين تنسيق عمليتي الاختيار والاستقدام، بدءا بالفرز وانتهاء بإصدار كتاب التعيين أو العقد، من شأنه أن يبسط الدور الذي يضطلع به مكتب إدارة الموارد البشرية في هذا الصدد. |
Tomando nota de los esfuerzos que realizaron el año pasado el Secretario General y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a fin de integrar los objetivos fijados por la Asamblea General para el mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría en la estrategia global de gestión de los recursos humanos de la Organización, y tomando nota también de que dicho enfoque amplio conducirá a mejorar la situación de la mujer en la Secretaría, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي بذلها اﻷمين العام ومكتب تنظيم الموارد البشرية في السنة الماضية ﻹدماج اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة من أجل تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، في الاستراتيجية الشاملة لتنظيم الموارد البشرية للمنظمة، وإذ تلاحظ أيضا أن اتباع هذا النهج الشامل سيفضي إلى تعزيز مركز المرأة في اﻷمانة العامة، |