ويكيبيديا

    "de gestión del programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة البرنامج
        
    • إدارة البرامج
        
    • لإدارة البرامج
        
    • لإدارة البرنامج
        
    • اﻹدارية للبرنامج
        
    • لإدارة برنامج
        
    • ادارة البرنامج
        
    • القائمة بإدارة البرنامج
        
    Equipo de Género, Comité de gestión del programa Mundial, Oficina de Evaluación UN الفريق المعني بالشؤون الجنسانية، لجنة إدارة البرنامج العالمي، مكتب التقييم
    Equipo de Género, Comité de gestión del programa Mundial, Dirección de Gestión UN الفريق المعني بالشؤون الجنسانية، لجنة إدارة البرنامج العالمي، مكتب الإدارة
    Eso explica el mayor aumento aparente en la partida de gestión del programa entre los años 1999 y 2000. UN وهذا يفسر الزيادة الظاهرية الكبيرة في إدارة البرنامج بين عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠.
    Confirmó el entendimiento de las consecuencias de la condición de observador en el Comité de gestión del programa del proyecto del río Tumen. UN وأكد التفهم لما يترتب من آثار على مركز المراقب في لجنة إدارة البرامج التابعة لمشروع نهر تومين.
    Ese proceso se vio respaldado por el módulo de gestión del programa Atlas reestructurado. UN وتعزز ذلك بنموذج أطلس لإدارة البرامج الذي أعيدت هيكلته.
    a) La elaboración de un plan relativo a los vehículos en el marco de la elaboración del plan de gestión del programa de país; UN (أ) وضع خطة للمركبات لتشكل جزءً من وضع خطة لإدارة البرنامج القطري؛
    Esto explica el mayor aumento aparente del costo de gestión del programa entre los años 1999 y 2000. UN وهذا يفسر الزيادة الظاهرية الكبيرة في تكاليف إدارة البرنامج بين عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠.
    En el anexo II se indica la estructura del propuesto grupo de gestión del programa. UN ويرد هيكل فريق إدارة البرنامج المقترح في المرفق الثاني.
    Se contribuyó al establecimiento del equipo de gestión del programa como mecanismo de coordinación para apoyar la planificación estratégica UN وساهمت البعثة في إنشاء فريق إدارة البرنامج بوصفه آلية تنسيق من أجل دعم التخطيط الاستراتيجي
    El alcance y la duración de la labor de la empresa de gestión del programa encargada de ponerla en práctica aumentarían. UN فسيزداد نطاق ومدة عمل شركة إدارة البرنامج المسؤولة عن العملية.
    Los registros del director de obra y la empresa de gestión del programa se conciliaban. UN وتجري مضاهاة سجلات مدير التشييد وسجلات شركة إدارة البرنامج.
    Además, el plan de gestión del programa y el manual del proyecto no se han actualizado periódicamente para reflejar los cambios actuales de las políticas y los procedimientos. UN وإضافة إلى ذلك، لم يجر على نحو منتظم تنقيح خطة إدارة البرنامج ودليل المشروع ليعكسا السياسات والإجراءات الحالية.
    El alcance y la duración de la labor de la empresa de gestión del programa aumentarán. UN فسيزداد نطاق ومدة عمل شركة إدارة البرنامج.
    Los registros mensuales del director de obra y los registros de la empresa de gestión del programa se concilian. UN ويُضاهى السجل الشهري لمدير التشييد مع سجل شركة إدارة البرنامج.
    Confirmó el entendimiento de las consecuencias de la condición de observador en el Comité de gestión del programa del proyecto del río Tumen. UN وأكد التفهم لما يترتب من آثار على مركز المراقب في لجنة إدارة البرامج التابعة لمشروع نهر تومين.
    iii) Formular, ejecutar y supervisar el plan de gestión del programa del país y los planes de trabajo anuales; UN ' ٣` وضع خطة إدارة البرامج القطرية وخطط العمل السنوية وتنفيذها ورصدها؛
    Los honorarios de gestión del programa y los riesgos se han estimado en un 5% de los costos de construcción y accesorios UN تُقدر تكاليف إدارة البرامج والمخاطر بنسبة 5 في المائة من تكاليف التشييد والتكاليف الإضافية
    La inspección que realizó la OSSI de las prácticas administrativas y de gestión del programa de la OFDPD se llevó a cabo en el primer trimestre de 2001. UN 4 - وفي الربع الأول من عام 2001 ، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراضا لإدارة البرامج والممارسات الإدارية لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    Los aspectos más destacados y los resultados clave de esas autoevaluaciones quedarán reflejados en los planes anuales de gestión del programa y en los planes de trabajo presentados al Secretario General. UN وستنعكس المعالم البارزة والنتائج الأساسية لهذه التقييمات الذاتية في الخطط السنوية لإدارة البرامج وفي الخلاصات التي تُعرض على الأمين العام؛
    Se requiere este puesto para responder a la necesidad continua de gestión del programa SMART en particular, ya que tiene por objeto realizar el programa de certificación del personal directivo superior con 120 directores superiores. UN 183 - وهذه الوظيفة لازمة لتلبية الحاجة المستمرة لإدارة البرنامج التدريـبي لكبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد، لا سيما وأن البرنامج المذكور يهدف إلى تقديم برنامج التصديق المستكمل للإدارة العليا إلى 120 مديرا رفيع المستوى.
    Ello ha supuesto la organización de una evaluación de la coordinación de las actividades en materia de VIH y SIDA en seis países (octubre de 1992), el fortalecimiento del Grupo Asesor Interorganismos sobre el SIDA y el establecimiento de un grupo de tareas para la coordinación en materia de VIH y SIDA que depende del Comité de gestión del programa. UN واشتمل ذلك على تنظيم تقييم لتنسيق اﻷنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في ستة بلدان )تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢(، وتعزيز المجموعة الاستشارية المشتركة بين الوكالات المعنية باﻹيدز، وإنشاء فرقة عاملة معنية بالتنسيق في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز تقدم تقاريرها إلى اللجنة اﻹدارية للبرنامج.
    La estructura de la gestión constaría de tres componentes principales: el grupo de gestión del programa del plan maestro de mejoras de capital de las Naciones Unidas, el equipo de arquitectos e ingenieros y el equipo de administración de las obras. UN وسيتألف الهيكل الإداري من ثلاثة عناصر رئيسية هي: فريق الأمم المتحدة لإدارة برنامج الخطة الرئيسية، والفريق المعماري والهندسي، وفريق إدارة أشغال البناء.
    Sobre la base de la cuenta de gastos y de la petición de un anticipo adicional, el jefe de la Subdivisión de gestión del programa del Fondo del PNUMA remitirá fondos al miembro del consorcio en forma de una suma global. UN وعلى أساس كشف حساب النفقات وطلب الدفعة المقدمة، يسلِّم رئيس صندوق فرع ادارة البرنامج ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة الأموال الى عضو الاتحاد في شكل مبلغ إجمالي.
    La Junta de Auditores señaló que en un proyecto de evaluación de riesgos elaborado por la empresa de gestión del programa se ponía de manifiesto la falta de varios estudios e inspecciones de carácter técnico, incluidas inspecciones del terreno bajo el edificio y estudios sobre los efectos en el diseño de la fachada de la aplicación de las disposiciones sobre resistencia a las explosiones. UN ولاحظ المجلس أن مشروع دراسة لتقييم المخاطر أعدته الشركة القائمة بإدارة البرنامج أكد عدم وجود عدد من المسوحات والدراسات التقنية، بما فيها مسوحات التربة تحت المبنى والدراسات المتعلقة بأثر الإجراءات المتخذة لمقاومة الانفجارات على تصميم الواجهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد