En ese sentido, el concepto de gestión global integrada está poco definido. | UN | ومن هذا المنطلق، فقد أُسيء تعريف مفهوم الإدارة الكلية المتكاملة. |
Evaluación de la iniciativa de gestión global integrada del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias | UN | تقييم مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات |
No cabía duda que hacía falta formular mejor los objetivos de la iniciativa de gestión global integrada, pero era una tarea que no hubiera sido posible realizar al inicio del proceso. | UN | ومن الأكيد أن أهداف مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة تستدعي صياغة أوضح، الأمر الذي لم يكن ممكنا إنجازه في بداية العملية. |
Esta función está estrechamente ligada a las funciones de gestión global de existencias y gestión general de materiales. | UN | وترتبط هذه المهمة ارتباطا وثيقا بإدارة المخزون العالمي ومهام الإدارة الشاملة للمواد. |
La Comisión Consultiva apoya el concepto de gestión global integrada como medio de maximizar el uso eficiente de los recursos y mejorar la calidad general de los servicios de conferencias. | UN | وتدعم اللجنة الاستشارية مفهوم الإدارة العالمية المتكاملة كوسيلة لاستعمال الموارد بكفاءة قصوى وتحسين النوعية العامة لخدمات المؤتمرات. |
El concepto de la iniciativa de gestión global integrada era impulsado por todos los lugares de destino, con el apoyo del personal directivo superior de la Sede. | UN | وقد شاركت جميع مراكز العمل في وضع تصور لمبادرة الإدارة الكلية المتكاملة بدعم من الإدارة العليا في المقر. |
Como se ha indicado en la respuesta al párrafo 8 supra, la OSSI examinará la medida en que el proceso de gestión global integrada ha producido mejoras apreciables. | UN | سينظر مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على النحو المذكور في الرد المقابل للفقرة 8 أعلاه، في مدى المكاسب الملموسة التي حققتها عملية الإدارة الكلية المتكاملة. |
Evaluación de la iniciativa de gestión global integrada del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias | UN | تقييم مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات |
Posteriormente se había enraizado el concepto de gestión global integrada, hasta el extremo de que todos los servicios de conferencias se habían incluido en una sección del presupuesto. | UN | وقد ترسخ لاحقا مفهوم الإدارة الكلية المتكاملة، حيث جرى تجميع كل موارد خدمات المؤتمرات في باب واحد من أبواب الميزانية. |
La Comisión Consultiva solicita que, en su próximo informe sobre el plan de conferencias, el Secretario General incluya información sobre las economías financieras logradas mediante la aplicación del sistema de gestión global integrada de conferencias. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يُضَمِّن تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت بفضل تنفيذ نظام الإدارة الكلية المتكاملة للمؤتمرات. |
viii) Evaluación de la iniciativa de gestión global integrada del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias (A/64/166); | UN | ' 8` تقييم مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، A/64/166؛ |
La Comisión solicitó que, en su siguiente informe sobre el plan de conferencias, el Secretario General incluyera información sobre las economías financieras logradas mediante la aplicación del sistema de gestión global integrada de conferencias. | UN | طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يضمن تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت بفضل تنفيذ نظام الإدارة الكلية المتكاملة للمؤتمرات. |
El Departamento informó a la OSSI que se estaba realizando un proyecto de gestión global integrada que tenía por objeto coordinar procedimientos, unificar prácticas y compartir los recursos entre los cuatro lugares de destino que tenían servicios de conferencias. | UN | وقامت الإدارة بإحاطة المكتب علما بأن مشروع الإدارة الكلية المتكاملة يهدف إلى تنسيق الإجراءات وتوحيد الممارسات وتقاسم الموارد عبر أربعة مراكز عمل لخدمة المؤتمرات. |
Su delegación apoya el concepto de gestión global integrada, pero está de acuerdo con la OSSI en cuanto a la necesidad de una formulación exacta y coherente de los objetivos de la iniciativa y la fijación de objetivos mensurables y con plazos precisos. | UN | وقال إن وفده يؤيد فكرة الإدارة الكلية المتكاملة، لكنه يوافق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الحاجة إلى تفصيل دقيق ومتسق لمقاصد المبادرة ولأهداف محددة زمنيا وقابلة للقياس. |
El concepto de gestión global continúa evolucionando, y cada vez es más evidente en la normalización de políticas, prácticas y procedimientos administrativos en todos los lugares de destino en que se prestan servicios de conferencias. | UN | وإن مفهوم الإدارة الكلية لا يفتأ يتطور وهو يتجسد أكثر فأكثر في توحيد السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية في جميع مراكز العمل التي تتوافر لديها خدمات المؤتمرات. |
El concepto de gestión global continúa evolucionando, y cada vez es más evidente en la normalización de políticas, prácticas y procedimientos administrativos en todos los lugares de destino en que se prestan servicios de conferencias. | UN | وإن مفهوم الإدارة الكلية لا يفتأ يتطور وهو يتجسد أكثر فأكثر في توحيد السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية في جميع مراكز العمل التي تتوافر لديها خدمات المؤتمرات. |
El Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe, como organismo regional de aplicación del proyecto de gestión global para casos de desastre, dirigirá el proceso. | UN | وإن وكالة الاستجابة لحالات الطوارئ الناجمة عن الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، بوصفها وكالة التنفيذ الإقليمية لمشروع الإدارة الشاملة للكوارث، ستترأس هذه العملية. |
:: Mejorar y coordinar las actividades de gestión global de la información geoespacial, mediante la participación de los Estados Miembros al más alto nivel como participantes clave | UN | :: تعزيز وتنسيق أنشطة الإدارة العالمية للمعلومات الجغرافية المكانية من خلال إشراك الدول الأعضاء على أعلى المستويات كمشاركين أساسيين؛ |
C. Conjuntos de instrumentos de gestión global del riesgo 31 - 48 10 | UN | جيم - مجموعات الأدوات الشاملة لإدارة المخاطر 31-48 13 |
Por este motivo, los representantes de los gobiernos estaban solicitando amplio apoyo técnico para desarrollar conjuntos de instrumentos de gestión global del riesgo aplicables al contexto específico de sus países. | UN | لذا يسعى ممثلو الحكومات عموماً إلى الحصول على الدعم التقني اللازم لاستحداث مجموعات أدوات شاملة لإدارة المخاطر تلائم السياق المحدد الخاص ببلدهم. |
En junio de 2011, los órganos directivos del American Institute of Certified Public Accountants y el Chartered Institute of Management Accountants (con sede en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) aprobaron por unanimidad la creación de una nueva titulación profesional: (Chartered Global Management Accountant (contador colegiado de gestión global)). | UN | وفي حزيران/أيلول 2011، صوّتت هيئتا إدارة المعهد الأمريكي للمحاسبين العامين المعتمدين والمعهد القانوني لمحاسبي الإدارة (يقع مقره في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) تصويتاً بالإجماع لإنشاء تسمية مهنية جديدة - وهي محاسب الإدارة العالمي القانوني. |
La posibilidad de gestión global de la traducción por contrata puede ofrecer oportunidades para aumentar la distribución del volumen de trabajo y es objeto de examen. | UN | وقد تتيح إمكانية إدارة عالمية للترجمة التعاقدية فرصا لزيادة تقاسم عبء العمل ويجري استكشاف هذه الإمكانية. |
Se le informó de que el proceso de reforma, iniciado en 2002, está plenamente en marcha y queda plasmado en las distintas iniciativas de gestión global integrada, entre las cuales figuran los tres proyectos generales de tecnología de la información descritos en el informe. | UN | فأحيطت اللجنة علما بأن عملية الإصلاح، التي استهلت في عام 2002، تتواصل مسيرتها الآن بشكل طيب ويتجلى أثرها في شتى المبادرات المتعلقة بالإدارة الكلية المتكاملة، بما فيها المشاريع الثلاثة الشاملة لتكنولوجيا المعلومات التي وصفها التقرير. |
Con sujeción al examen por la Asamblea General de la recomendación que antecede, la OSSI recomienda que el Departamento dé comienzo a la preparación de una posible estrategia amplia y detallada de gestión global integrada (párr. 60). | UN | رهنا بنظر الجمعية العامة في التوصية المذكورة أعلاه، يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تبدأ الإدارة في إعداد استراتيجية احتمالية شاملة ومفصلة للإدارة الكلية المتكاملة. (الفقرة 60). |
Junto con la creación de un marco de gestión global de las TIC, se está implantando una nueva generación de sistemas institucionales que constituirá el fundamento sobre el que se sustentarán la reforma de la gestión y la modernización de la Organización. | UN | 17 - وعلاوة على إنشاء إطار عالمي لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يجري حاليا إدخال جيل جديد من نظم العمل التي ستشكل الركائز الأساسية لتنفيذ الإصلاح الإداري وتحديث المنظمة. |