El Director Ejecutivo Adjunto de gestión interna, Administración y Finanzas presenta un informe sobre el tema. | UN | أدلى نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة الداخلية والتنظيم والمالية ببيان عن هذا البند. |
El Director Ejecutivo Adjunto de gestión interna, Administración y Finanzas presenta el tema. | UN | عرض نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة الداخلية والتنظيم والمالية البند. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna propone que la función de consultoría de gestión interna se transfiera de la OSSI a una oficina apropiada de la Secretaría. | UN | ويقترح المكتب نقل مهمة المشورة الإدارية الداخلية من إطار المكتب إلى مكتب ملائم آخر في نطاق الأمانة العامة. |
La Misión controla sus obligaciones de manera activa y constante en el marco de sus procesos de gestión interna. | UN | نُفذ: ترصد البعثة بعناية الالتزامات بصفة مستمرة كجزء من عملياتها الإدارية الداخلية. |
Es un comité de gestión interna más que un comité de auditoría independiente. | UN | وهي لجنة للإدارة الداخلية وليست لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات. |
En relación con la difusión de los informes sobre la evaluación, el Director informó a las delegaciones de que se estaban estudiando diversas opciones, teniendo en cuenta la necesidad de informar al Comité Permanente y de utilizar la evaluación como un instrumento de gestión interna. | UN | أما فيما يتعلق بتوزيع تقارير التقييم، فقد أعلم المدير الوفود أنه يجري النظر في خيارات شتى، وذلك مع مراعاة ضرورات إعلام اللجنة الدائمة، واستخدام التقييم كأداة إدارية داخلية. |
• Economías por un monto total de 175.252 dólares anuales como consecuencia de la racionalización del sistema de presentación de informes de gestión interna; racionalización de la presentación de informes (por ejemplo, refundición de los tres informes en un informe final); eliminación de la duplicación de tareas en materia de preparación de informes (por ejemplo, entre el PNUMA y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial) | UN | ● تحقيق وفورات مجموعها ٢٥٢ ٥٧١ دولارا سنويا، بتبسيط تقديم اﻹبلاغ اﻹداري الداخلي وتبسيط اﻹبلاغ )مثلا، ضغط ثلاثة تقارير في تقرير داخلي واحد( وإزالة الازدواجية في إعداد التقارير )مثلا بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وصندوق البيئة العالمية(. |
El Director Ejecutivo Adjunto de gestión interna, Administración y Finanzas se refiere a las cuestiones planteadas por las delegaciones. | UN | ورد نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة الداخلية والتنظيم والمالية على المسائل التي أثارتها الوفود. |
Para ello el programa organiza el proceso de gestión interna y asegura una corriente adecuada de información en toda la secretaría. | UN | وينظم البرنامج لهذا الغرض عملية الإدارة الداخلية ويكفل التدفق الكافي للمعلومات في كافة أرجاء الأمانة. |
Dirigen los procesos de gestión interna que promueven esos objetivos y facilitan la gestión colegiada de la secretaría. | UN | وهما يرأسان عمليات الإدارة الداخلية ويعززان هذه الأهداف ويسهلان الإدارة الجماعية للأمانة. |
La función de consultoría de gestión interna se debiera trasladar fuera de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna puesto que no es compatible con las funciones de supervisión vinculadas al establecimiento de garantías. | UN | تستبعد مهمة مشاورات الإدارة الداخلية من مهام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بوصفها لا تتسق مع مهام ضمان الرقابة. |
Las dificultades posteriores habrían podido evitarse si el informe se hubiera limitado a los asuntos de gestión interna de la Secretaría. | UN | وكان بالإمكان تحاشي الصعوبات الناجمة لو اقتصر التقرير على مسائل الإدارة الداخلية للأمانة العامة. |
Las reformas de gestión interna del Organismo han estado centradas en el mejoramiento de la eficiencia y la eficacia de la gestión de los recursos. | UN | 21 - وقد ركزت الإصلاحات الإدارية الداخلية بالوكالة على إضفاء تحسينات على كفاءة وفعالية إدارة مواردها. |
La corriente actual es partidaria de establecer varias esferas de presentación de informes para satisfacer tanto las necesidades de gestión interna del PNUD como las necesidades externas de presentación de informes a otras entidades, incluida la Junta. | UN | ويتوخى التفكير الحالي طائفة من مجالات الإبلاغ، وذلك تلبية للاحتياجات الإدارية الداخلية للبرنامج الإنمائي من جهة ولمتطلبات الإبلاغ الخارجي من جهة أخرى، بما في ذلك التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي. |
Cumplida. La Misión controla sus obligaciones de manera activa y constante en el marco de sus procesos de gestión interna. | UN | نُفذ: تعمل البعثة على رصد الالتزامات بصورة مستمرة في إطار عملياتها للإدارة الداخلية. |
De conformidad con la política establecida de las Naciones Unidas, una junta de investigación es un instrumento de gestión interna útil para el jefe de la misión. | UN | وفقا للسياسة المقررة للأمم المتحدة، يمثل مجلس التحقيق أداة للإدارة الداخلية تساعد رئيس البعثة. |
La prueba más evidente del compromiso de la organización de cumplir los objetivos de la reforma era el programa de excelencia de la gestión, que estaba ayudando al UNICEF a crear una nueva cultura de gestión interna que reflejaba mejores niveles de actuación y responsabilidad. | UN | وقالت إن أوضح دليل على التزام المنظمة بأهداف اﻹصلاح هو برنامج الامتياز اﻹداري، الذي ساعد اليونيسيف على خلق ثقافة إدارية داخلية جديدة تعكس معايير محسنة لﻷداء والمساءلة. |
Es necesario que tanto las políticas institucionales como la cultura de gestión interna permitan y alienten la utilización óptima del personal existente. | UN | وتوجد حاجة إلى سياسات مؤسسية وإلى ثقافة إدارة داخلية تسمحان بالاستخدام الأمثل للموظفين الموجودين وتوفران الحافز اللازم لذلك. |
300. La Directora Ejecutiva Adjunta de gestión interna, Administración y Asuntos Financieros respondió que hasta la fecha no se habían recibido aportaciones para el Fondo Fiduciario. | UN | 300 - وأجابت نائبة المديرة التنفيذية لشؤون التنظيم الداخلي والإدارة والمالية بأنه لم ترد حتى تاريخه أية أموال من أجل الصندوق الاستئماني. |
251. El Director Ejecutivo agradeció el interés manifestado por el proceso de planificación comercial de la OSPNU y dio aclaraciones sobre el papel del plan comercial como instrumento de gestión interna que facilitaba la obtención del consenso dentro de la Oficina y la interacción con la Comisión de Coordinación de la Gestión. | UN | ١٥٢- ونوّه المدير التنفيذي بالاهتمام الذي أُبدي بعملية تخطيط ﻷعمال المكتب، وأوضح دور خطة العمل كأداة داخلية لﻹدارة تسهﱢل تحقيق توافق في اﻵراء داخل المكتب والتفاعل مع لجنة التنسيق اﻹداري. |
133. La auditoría de la OSSI indicó la necesidad de aclarar el mandato, el programa de trabajo, la ubicación, la estructura de gestión interna, los mecanismos de recaudación de fondos, la presentación de informes sobre las donaciones en especie, el nombramiento de personal y los requisitos de las comunicaciones sobre la aplicación de los principios. | UN | 133- وأشارت المراجعة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الحاجة إلى توضيح ولاية مكتب الاتفاق العالمي وبرنامج عمله وموقعه والهيكل الداخلي لإدارته وآليات جمع الأموال، والإبلاغ عن التبرعات العينية، ومتطلبات الإبلاغ بخصوص البلاغات المتعلقة بالتقدّم المحرز. |
Objetivo: Reducir a la mitad el número de informes de gestión interna. | UN | المطلوب: تقليل عبء تقديم التقارير المتعلقة باﻹدارة الداخلية بمقدار النصف. |
Razón: La presentación de informes de gestión interna es importante. | UN | المبررات: لتقديم التقارير عن اﻹدارة الداخلية أهميته. |
La esfera de atención prioritaria 1 se relaciona con la función normativa y de promoción de ONU-Hábitat a escala mundial; las esferas 2 a 5 reflejan las esferas sustantivas de trabajo de la organización; la esfera 6 se relaciona con su objetivo de gestión interna para el período del plan. | UN | ويخص مجال التركيز 1 دور موئل الأمم المتحدة المعياري العالمي ودوره في المناصرة. وتعكس مجالات التركيز 2 حتى 5 مجالات التركيز الفنية للمنظمة. ويتعلق مجال التركيز 6 بهدف إدارته الداخلية لفترة الخطة. |