Es preciso que la creación de capacidad se oriente a apoyar, entre otras cosas, la descentralización y los procesos participativos de Gestión Urbana. | UN | ويحتاج بناء القدرات إلى أن يوجه نحو جملة أمور منها دعم اللامركزية وعمليات الإدارة الحضرية التشاركية. |
Es preciso que la creación de capacidad se oriente a apoyar, entre otras cosas, la descentralización y los procesos participativos de Gestión Urbana. | UN | ويحتاج بناء القدرات إلى أن يوجه نحو جملة أمور منها دعم اللامركزية وعمليات الإدارة الحضرية التشاركية. |
A través del Programa de Gestión Urbana, se prestó apoyo a los programas de fomento de la capacidad local. | UN | وقُدم الدعم إلى برامج بناء القدرات المحلية عن طريق برنامج الإدارة الحضرية. |
Otro importante logro a nivel mundial fue el comienzo de la tercera etapa del Programa de Gestión Urbana que se centrará en la erradicación de la pobreza, el mejoramiento del medio ambiente y la gestión pública con participación. | UN | وكان من المنجزات المهمة اﻷخرى على الصعيد العالمي بدء المرحلة الثالثة من برنامج إدارة المناطق الحضرية التي ستركز على القضاء على الفقر، وتحسين البيئة، والحكم القائم على المشاركة. |
El programa de Gestión Urbana ha forjado por sí solo asociaciones de colaboración con más de 20 instituciones de todas las regiones. | UN | وأعد برنامج الإدارة الحضرية وحده شراكات مع أكثر من 20 مؤسسة في جميع المناطق. |
66. En el Programa de Gestión Urbana participan numerosas organizaciones no gubernamentales y municipalidades de todo el mundo. | UN | ٦٦ - يضم برنامج الإدارة الحضرية UMP مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية والبلديات من جميع أنحاء العالم. |
Acuerdo de Fondo Fiduciario entre el PNUD y Suecia en apoyo del programa de Gestión Urbana, fase III | UN | الاتفاق المبرم بين البرنامج الإنمائي والسويد بشأن الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الإدارة الحضرية - المرحلة الثالثة |
Se utilizaron " fichas de información " en algunas ciudades participantes en el Programa de Gestión Urbana. | UN | واستخدمت أداة " بطاقات التقارير " في مدن مختارة في برنامج الإدارة الحضرية. |
En este sentido, en 2000 UNIAPRAVI firmó un acuerdo de colaboración con el Programa de Gestión Urbana para América Latina y el Caribe con el fin de realizar actividades conjuntas destinadas a consolidar el desarrollo urbano en la región. | UN | وفي هذا الصدد، وقـَّـع الاتحاد في عام 2000 اتفاقا للتعاون مع برنامج الإدارة الحضرية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بغيـة إنجاز أنشطة مشتـركة يراد بها تعزيز التنمية الحضرية في المنطقة. |
Además el PNUD sigue siendo uno de los principales asociados del Programa Mundial de Gestión Urbana aplicado por ONU-Hábitat. | UN | وبالإضافة إلى ذلك؛ فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لا يزال واحداً من الشركاء الرئيسيين في برنامج الإدارة الحضرية العالمي، الذي يقوم موئل الأمم المتحدة بتنفيذه. |
Promover la adopción y aplicación de sistemas de Gestión Urbana inclusivos, transparentes, participativos y responsables; | UN | (ب) تنشيط إقرار وتنفيذ نظم الإدارة الحضرية الشاملة والشفافة والتشاركية والتي يعول عليها؛ |
En este sentido, se ha designado a ONU-Hábitat para que fiscalice a la Secretaría en relación con el Programa de Gestión Urbana, órgano de formulación de políticas y programación creado para ayudar al Gobierno en la formulación de programas. | UN | وفي هذا الصدد، تم تعيين موئل الأمم المتحدة للإشراف على أمانة برنامج الإدارة الحضرية وهو هيئة لصنع السياسات والبرمجة لمساعدة الحكومة في صياغة البرامج. |
Por ejemplo, el Programa de Gestión Urbana cuenta con cuatro oficinas regionales dotadas de personal de categoría L-5 y superior. | UN | فعلى سبيل المثال لبرنامج الإدارة الحضرية أربعة مكاتب ميدانية إقليمية يديرها موظفون بالدرجة L-5 وما فوق. |
Ejemplos de dichos enfoques son el de planificación y gestión ambientales, el enfoque de consulta a la ciudad sobre los programas de Gestión Urbana y las estrategias de desarrollo urbano. | UN | ومن أمثلة ذلك التخطيط البيئي ونهج الإدارة ونهج التشاور بشأن المدن التابع لبرنامج الإدارة الحضرية واستراتيجيات تنمية المدن. |
Documentos de estrategia y de políticas sobre la buena gestión de los asuntos urbanos y la reducción de la pobreza urbana y documentos sobre la experiencia adquirida en las consultas de los ciudadanos organizadas por el Programa de Gestión Urbana en favor de los pobres | UN | ورقات للسياسات العامة والاستراتيجيات عن الإدارة الحضرية وتخفيف حدة الفقر في المناطق الحضرية والوثائق الخاصة ببرنامج الإدارة الحضرية، وخبرات التشاور على صعيد المدينة في أسلوب الإدارة المؤاتي للفقراء |
Es imprescindible adoptar metodologías específicas y eficaces con la supervisión de las comunidades interesadas y en el marco de estrategias racionales de Gestión Urbana. | UN | وتحتاج منهجيات الاستهداف الفعالة التي تضعها وتشرف عليها المجتمعات المحلية إلى وضعها ضمن إطار استراتيجيات الإدارة الحضرية الرشيدة. |
El programa se propone facilitar la adopción fundamentada de decisiones mediante los mecanismos y redes de nivel municipal y de base formados con arreglo al Programa de Gestión Urbana. | UN | ويهدف البرنامج إلى تسهيل اتخاذ قرارات واعية على صعيد السياسة من خلال شبكات وآليات أقيمت على مستوى القواعد الشعبية والبلديات في إطار برنامج إدارة المناطق الحضرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
17.40 Se incluirá además el análisis de cuestiones como la equidad entre generaciones y dentro de una misma generación, la participación social, la vulnerabilidad socioambiental, los distintos sistemas de administración local y la formulación de criterios de elaboración de estrategias de Gestión Urbana sostenible. | UN | 17-40 وستتضمن الاستراتيجية، فضلا عن ذلك، عملا تحليليا لقضايا العدالة بين أبناء الجيل الواحد وبين جيل وآخر، والمشاركة الاجتماعية، والضعف الاجتماعي - البيئي، واختلاف نظم الإدارة المحلية ووضع المعايير لصياغة استراتيجيات مستدامة لإدارة المدن. |
d) El lanzamiento de un programa integrado de Gestión Urbana para mejorar los asentamientos humanos en su relación con el desarrollo socioeconómico. | UN | (د) بدء برنامج متكامل لإدارة المناطق الحضرية يستهدف تحسين علاقة المستوطنات البشرية بالتنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
El Programa de Agua y Saneamiento y el Programa de Gestión Urbana se citaron especialmente en ese contexto. | UN | وأشير بوجه خاص في هذا الصدد إلى مشروع المياه والمرافق الصحية ومشروع اﻹدارة الحضرية. |
g) Aumentar la capacidad de los funcionarios de los gobiernos locales y nacionales y de los grupos cívicos para abordar nuevos problemas de Gestión Urbana, y fomentar el diálogo entre ellos; | UN | )ز( تعزيز قدرة المسؤولين في الحكومات الوطنية والمجموعات المدنية على معالجة المسائل الناشئة في تصريف الشؤون العامة في المناطق الحضرية وتعزيز الحوار بينهم؛ |
Programa de Gestión Urbana | UN | :: برنامج إدارة المراكز الحضرية |