Esa suspensión podrá ser recomendada por la Junta de Gobernadores del OIEA cuando, por ejemplo, el Director General informe sobre la existencia en un Estado dado de: | UN | ويمكن أن يدعو مجلس محافظي الوكالة إلى تطبيق هذا الوقف إذا أفاد تقرير المدير العام عن وجود ما يلي في دولة من الدول: |
:: Panelista en la Asamblea de Gobernadores del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) | UN | :: محاور رئيسي في مناقشات مجلس محافظي مصرف التنمية للبلدان الأمريكية |
Nos sentimos alentados al observar que, en anticipación de estos hechos, la Junta de Gobernadores está considerando desde ya enfoques nuevos. | UN | ومما يبعث على تشجيعنا أن نلاحظ أنه ترقبا لهذا التطور، يقـــوم مجلــس المحافظين بالفعــل بالنظر في نهوج جديدة. |
El párrafo 6 de la resolución hace constar que la Junta de Gobernadores: | UN | أما الفقرة ٦ من القرار فقد جاء فيها أن مجلس المحافظين: |
Racionalización de las estructuras organizativas en el 40% de las oficinas de Gobernadores | UN | ترشيد الهياكل التنظيمية في 40 في المائة من مكاتب حكام المقاطعات |
En consecuencia, el OIEA y su Junta de Gobernadores deberían considerar lo siguiente: | UN | وبناء على ذلك، يمكن أن تنظر الوكالة ومجلس محافظيها فيما يلي: |
Declaración pronunciada por el Embajador de Sudáfrica ante la reunión de la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía | UN | كلمة سفير جنوب افريقيا في اجتماع مجلس محافظي الوكالة الدولية |
Asesor jurídico de la delegación china a la reunión anual 1980 de las Juntas de Gobernadores del Fondo Monetario Internacional y del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento. | UN | مستشار قانوني للوفد الصيني الى الاجتماع السنوي لعام ١٩٨٠ لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير. |
En segundo lugar, la delegación china tiene formada su opinión sobre ciertas resoluciones de la Junta de Gobernadores del OIEA y de su Conferencia General, a las cuales se refiere este proyecto de resolución. | UN | ثانيا، يحتفظ وفد الصين بآرائه الخاصة بشأن بعض قرارات مجلس محافظي الوكالة ومؤتمرها العام، التي يشير إليها مشروع القرار. |
Los inspectores del OIEA nos agradecieron repetidas veces nuestra sincera cooperación, que se menciona explícitamente en los informes presentados por el Director General a las reuniones de la Junta de Gobernadores del OIEA. | UN | ولقد وجه الينا الشكر مرارا من مفتشي الوكالة لما بذلناه من تعاون صادق، وهو ما ذكر صراحة في التقارير المقدمة من المدير العام الى اجتماعات مجلس محافظي الوكالة. |
Se espera que este Programa reciba el apoyo y los recursos necesarios en la próxima reunión de la Junta de Gobernadores. | UN | ومن المتوقع أن يحظى هذا النظام اﻷخير بما يلزم من دعم وموارد وذلك خلال الاجتماع القادم لمجلس المحافظين. |
Pero la representatividad debe también reflejarse en la composición de la Junta de Gobernadores. | UN | غير أن الصفة التمثيلية يجب أن تنعكس كذلــك في تكــوين مجلس المحافظين. |
FMI/Grupo del Banco Mundial, reuniones anuales conjuntas de las Juntas de Gobernadores | UN | الاجتماعات السنوية لمجلسي المحافظين لمجموعة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي |
Somalia tiene que someter todavía un acuerdo de aplicación de salvaguardias amplias a la consideración de la Junta de Gobernadores. | UN | ولا يزال يتعين على الصومال تقديم اتفاق الضمانات الشاملة الخاص به إلى مجلس المحافظين لكي ينظر فيه. |
Dichas medidas incluyen la creación de mecanismos tales como el foro de Gobernadores de territorios marinos y la Alianza de Territorios no Autónomos. | UN | وتشمل هذه التدابير انشاء آليات مثل محفل حكام المناطق البحرية، وتحالف اﻷقاليم التابعة. |
Pertenece también a diversas organizaciones de los Estados Unidos, como las conferencias de Gobernadores a nivel nacional y de la región occidental. | UN | وهي تنتمي أيضا الى منظمات في الولايات المتحدة مثل المؤتمر الوطني للحكام ومؤتمر حكام الولايات الغربية. |
Asimismo, el Pakistán ha participado activamente en los órganos de elaboración de políticas del Organismo y ha prestado servicios como miembro de su Junta de Gobernadores durante más de 25 años. | UN | وقد شاركت باكستان أيضا بشكل نشط في أجهزة صنع القرارات الخاصة بالوكالة وعملت عضوا في مجلس محافظيها ﻷكثر من ٢٥ عاما. |
Se racionalizan las estructuras organizativas en 40% de las oficinas de Gobernadores | UN | ترشيد الهياكل التنظيمية في 40 في المائة من مكاتب الحكام |
Seminario pre-asamblea de Gobernadores del Banco Interamericano de Desarrollo (BID), Santo Domingo, 1992. | UN | حلقة دراسية سابقة للجمعية العامة لمحافظي مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية سانتو دومينغو، عام ١٩٩٢. |
En cuanto a los asuntos económicos, se había establecido una Comisión de Reconstrucción y Desarrollo dirigida por un Consejo de Gobernadores de 14 miembros. | UN | وفيما يتعلــق بالقضايا الاقتصادية، أنشئت لجنة للتعمير والتنمية تحت اشراف مجلس للمحافظين يضم ١٤ عضوا. |
16. OIEA - Junta de Gobernadores 22 a 25 de septiembre Viena | UN | ٦١ - الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس المحافظين ٢٢ - ٥٢ أيلول/سبتمبر |
Eslovaquia acoge con beneplácito el plan de acción aprobado en principio por la Junta de Gobernadores del Organismo. | UN | وترحب سلوفاكيا بخطة العمل التي وافق عليها من حيث المبدأ مجلس إدارة الوكالة. |
Esperamos que el Irán cumpla cabalmente las disposiciones de la resolución de septiembre aprobada por la Junta de Gobernadores del OIEA. | UN | ونتوقع أن تمتثل إيران امتثالا تاما لأحكام القرار الذي اعتمده مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En el mismo orden de ideas, se organizaron las elecciones de Gobernadores en las provincias de Bas-Congo y la provincia Orientale. | UN | ومن نفس المنطلق نُظمت انتخابات حاكمي ولاية الكونغو السفلي والولاية الشرقية. |
NUEVA YORK – Esta crisis económica mundial pasará a la Historia como “la locura de Greenspan”. Se trata de una crisis provocada principalmente por la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal durante el período de dinero fácil y desregulación financiera comprendido entre mediados del decenio de 1990 y el presente. | News-Commentary | نيويورك ـ سوف يسجل التاريخ هذه الأزمة الاقتصادية العالمية تحت عنوان "حماقة غرينسبان". كانت هذه الأزمة في الأساس من صنع مجلس إدارة بنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة أثناء فترة اتسمت بسهولة كسب المال وإلغاء التنظيمات المالية الرسمية منذ منتصف تسعينيات القرن العشرين وحتى اليوم. |
Tengo la intención de crear un grupo de expertos de alto nivel para examinar el informe, en particular para proporcionar orientación sobre los niveles y mecanismos de financiación suficientes, antes de presentar el informe a nuestra Junta de Gobernadores. | UN | وإني أعتزم إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى لاستعراض التقرير، بما في ذلك تقديم التوجيه بشأن المستويات والآليات المناسبة للتمويل، وذلك قبل تقديم التقرير إلى مجلس محافظينا. |