Sería de gran ayuda para las delegaciones que se procediera a publicar y distribuir ampliamente un documento con la explicación pertinente. | UN | ولعل مما يساعد الوفود مساعدة كبيرة إصدار وثيقة تفسيرية وتوزيعها على نطاق واسع. |
El representante manifestó que el programa beneficiaba tanto a los VNU como a las empresas multinacionales y era de gran ayuda para los países receptores. | UN | وذكر الممثل أن البرنامج يفيد كلاً من متطوعي اﻷمم المتحدة والشركات المتعددة الجنسية على السواء، كما يقدم مساعدة كبيرة للبلدان المتلقية. |
Estoy seguro que cualquier cosa que me traigas será de gran ayuda. | Open Subtitles | انا متأكد أيا كان ما ستعدينه فسيكون عونا كبيرا لي |
Puesto que ésta es algo nuevo en Indonesia, la asistencia será de gran ayuda para la Comisión. | UN | وبالنظر إلى أن سياسة المنافسة نفسها هي موضوع جديد في إندونيسيا، فإن تقديم المساعدة سيكون عوناً كبيراً لهذه اللجنة. |
En general se consideró que un intercambio de puntos de vista sobre este asunto sería de gran ayuda para los titulares de otros mandatos a los que también les concernía la mencionada situación. | UN | وقال إنه يُرتأى عموما أن من شأن تبادل الآراء عن هذا الموضوع أن يساعد كثيراً أصحاب الولايات الآخرين المعنيين بالحالة موضوع البحث. |
La inclusión del embargo de armas contra Somalia en el programa de dicha conferencia de examen puede ser de gran ayuda para la aplicación y supervisión del embargo. | UN | ومن شأن التأكيد على إدراج الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى الصومال في جدول أعمال ذلك المؤتمر أن يساعد كثيرا في تنفيذ الحظر ورصده. |
Pero aunque estos audífonos eran los más potentes en el mercado en el momento, no eran de gran ayuda. | TED | ولكن رغم أن هذه الأجهزة كانت مساعدات السمع الأقوى في السوق آنذاك، لم تكن مفيدة للغاية. |
La guía será de gran ayuda para las oficinas de países en su programación del próximo ciclo y sentará las bases para un diálogo más sustantivo con los asociados. | UN | ولسوف يقدم الدليل مساعدة كبيرة للمكاتب القطرية في برمجتها في الدورة التالية ويوفر أساسا لتعزيز الحوار مع الشركاء. |
El representante manifestó que el programa beneficiaba tanto a los VNU como a las empresas multinacionales y era de gran ayuda para los países receptores. | UN | وذكر الممثل أن البرنامج يفيد كلاً من متطوعي اﻷمم المتحدة والشركات المتعددة الجنسية على السواء، كما يقدم مساعدة كبيرة للبلدان المتلقية. |
Los recursos económicos que, directa o indirectamente, quedarían liberados tras el arreglo de las cuestiones de sucesión serían de gran ayuda para todos los países de la región. | UN | ومن شأن الموارد الاقتصادية، التي سيفرج عنها بصورة مباشرة أو غير مباشرة من خلال تسوية لقضايا الخلافة، أن تشكل مساعدة كبيرة لجميع بلدان المنطقة. |
Es una guía práctica para la vida cotidiana sobre el terreno que será de gran ayuda para todos nuestros funcionarios que prestan servicios en el mundo. | UN | وهو دليل عملي للحياة اليومية في الميدان كما أنه يقدم مساعدة كبيرة لموظفينا العاملين في أرجاء العالم. |
Esas cuestiones son de carácter general o se refieren a asuntos concretos respecto de los cuales las opiniones de los gobiernos serían de gran ayuda para la Comisión. | UN | وتتسم هذه المسائل بطابع عام أو تتعلق بقضايا محددة من شأن تقديم الحكومات رأيها فيها أن يساعد اللجنة مساعدة كبيرة. |
Los textos y las reuniones relativos a los grupos especialmente vulnerables sirven de gran ayuda a este respecto. | UN | والنصوص والاجتماعات المتعلقة بأضعف الجماعات تقدم عونا كبيرا في هذا الصدد. |
Consideramos que su larga experiencia en las cuestiones de desarme será de gran ayuda en sus funciones de dirección de este importante período de sesiones. | UN | إننا نعتقد أن خبرتكم الطويلة في شؤون نزع السلاح ستكون عونا كبيرا لكم وأنتم توجهوننا أثناء انعقاد هذه الدورة الهامة. |
Una asistencia médica especializada y gratuita sería también de gran ayuda. | UN | ومن شأن مساعدة طبية متخصصة ومجانية أن تكون عوناً كبيراً أيضاً. |
Una asistencia médica especializada y gratuita sería también de gran ayuda. | UN | ومن شأن مساعدة طبية متخصصة ومجانية أن تكون عوناً كبيراً أيضاً. |
Clemson Galt ha estado en mi lista de los Diez Mejores durante años y Miguel podría ser de gran ayuda. | Open Subtitles | كلميسون جالت" على رأس عشرة من قائمتى لسنوات" و"ميجيل" يمكنه أن يساعد كثيراً |
Y no sólo porque la gente sabría dónde están los baños de mujeres, aunque eso sería de gran ayuda. | TED | وهذا ليس فقط حتى يعرف الناس اين دورات المياه الخاصة بالنساء، بالرغم من ان في ذلك يساعد كثيرا. |
Las opiniones de funcionarios de la ONUDI de distinto nivel fueron también de gran ayuda. | UN | كما كانت آراء موظفي اليونيدو على مستويات متنوعة مفيدة للغاية. |
Papá, tú y mamá han sido los dos de gran ayuda... pero hay algo que necesito entender... antes de poder hablar. | Open Subtitles | أبي، أنت و أمي كنتم عون كبير لي و لكن هناك شيء ارغب في أن افهمه قبل أن أتكلم |
Aunque los países en desarrollo tienen los mismos problemas ambientales que las naciones desarrolladas, las limitaciones presupuestarias restringen su capacidad de adoptar medidas apropiadas al respecto. Las actividades de la ONUDI en este ámbito son de gran ayuda. | UN | وقال إن للبلدان النامية نفس شواغل الأمم المتقدمة فيما يخص البيئة، ولكن معوقاتها المالية تقيّد قدرتها على مراعاة هذه الشواغل مراعاة كافية، وتقدم الأنشطة التي تنفذها اليونيدو في هذا المجال مساعدة كبرى. |
En este contexto, el orador acogió con satisfacción la reanudación de las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD a la Autoridad Palestina a mediados de 2001 para la ejecución de programas, que se consideraban de gran ayuda, en los sectores de creación de capacidad y mejoramiento de la gestión económica. | UN | وفي هذا السياق، رحب باستئناف أنشطة المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد إلى السلطة الفلسطينية في أواسط عام 2001 وبالمضي قدماً في تنفيذ البرامج التي رئي أنها تساعد إلى حد كبير في مجال بناء القدرات وتحسين الإدارة الاقتصادية. |
- Bueno, gracias, ha sido de gran ayuda. | Open Subtitles | شكرا، لقد أسديت لنا خدمة كبيرة |
Bueno, tengo que decir, que el acceder a sus recursos será de gran ayuda. | Open Subtitles | حسناً ، عليّ أن اقول أن الوصول الى مصادرهم مساعدة ضخمة |
Creo realmente que estas consultas serían muy útiles, por supuesto para mi propia delegación, o que, por lo menos, obtener más información a este respecto sería de gran ayuda. | UN | وإنني أعتقد حقاً بأن المشاورات ستكون مفيدة جداً. وسيكون ذلك مفيداً جداً لوفدي، أو على اﻷقل سيكون تقديم معلومات أخرى عن ذلك أمراً مفيداً للغاية. |
No se pueden prestar servicios sanitarios ni impartir educación sin disponer de fondos; por lo que sería de gran ayuda que la ONUDI diera algunas luces sobre la materia, que hasta ahora no se ha estudiado debidamente. | UN | وسيكون من المفيد جدا أن تبين اليونيدو كيف يمكن تمويل البنى التحتية اﻷساسية. ولم تطرح الى اﻵن اجابة على هذا السؤال. |
La labor de los defensores de los derechos humanos ha resultado de gran ayuda a los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia. | UN | وتبين أن عمل المدافعين عن حقوق الإنسان كان بمثابة دعم كبير للمحاكم الدولية في رواندا ويوغوسلافيا السابقة. |
Aguardamos con interés que el Comité contribuya de manera significativa a la lucha contra el terrorismo, algo que sería de gran ayuda para la preservación de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ونتطلع إلى إسهام ذي معنى من هذه اللجنة في الحرب ضد الإرهاب. ومن شأن ذلك أن يقطع شوطا طويلا نحو المحافظة على السلام والأمن الدوليين. |