Capítulo 7: Operaciones militares de gran escala | UN | الفصل 7: العمليات العسكرية الواسعة النطاق |
En 2011, en una serie de situaciones de emergencia de refugiados de gran escala las poblaciones habían llegado en un estado de extrema desnutrición. | UN | وشهد عدد من حالات طوارئ اللاجئين الواسعة النطاق في عام 2011 وصول مجموعات من الأشخاص في وضع سوء تغذية قصوى. |
Numerosos policías ordinarios, policías de fronteras y detectives del distrito de Ha ' amakim tomaron parte en esa operación de gran escala. | UN | وقد شاركت عشرات من عناصر الشرطة وشرطة الحدود والمخبرين السريين من منطقة هااماكيم في العملية الواسعة النطاق. |
Sin embargo, también son necesarios los proyectos energéticos de gran escala, para el abastecimiento de energía a la industria, que a su vez facilita la creación de empleo y el aumento de los ingresos. | UN | بيد أن مشاريع الطاقة الكبيرة الحجم ضرورية بدورها لتوفير الطاقة اللازمة للصناعة، ومن ثم إيجاد فرص للعمل وزيادة الدخل. |
Asimismo, deseamos, de poder ser, evitar una masacre civil de gran escala, el cual también es el deseo del gobierno noruego. | Open Subtitles | فى نفس الوقت نتمنى إذا استطعنا تجنب قتل المدنيين على نطاق واسع و هى ايضآ رغبه الحكومه النرويجيه |
Además, se han preparado mapas temáticos nacionales de gran escala basados en datos de teleobservación. | UN | وأعدت كذلك خرائط مواضيعية وطنية كبيرة الحجم استنادا الى بيانات مستشعرة عن بعد . |
Por último, en este período ha habido menos emergencias de gran escala que en los tres primeros años de existencia del Fondo. | UN | وأخيراً فإن حالات الطوارئ الواسعة النطاق أثناء هذه الفترة كانت أقل مما حدث في السنوات الثلاث اﻷولى من وجود الصندوق. |
Vemos grandes oportunidades para una cooperación estrecha con las Naciones Unidas y sus organismos especializados en la realización de proyectos nacionales de gran escala. | UN | ونحن نرى فرصا هائلة في مجال التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة في تنفيذ المشاريع الوطنية الواسعة النطاق. |
Por ejemplo, subsisten importantes limitaciones con respecto a datos estadísticos de gran escala sobre la violencia contra la mujer. | UN | وعلى سبيل المثال، لا تزال هناك قيود ضخمة بالنسبة للبيانات الإحصائية الواسعة النطاق عن العنف ضد المرأة. |
Quisiéramos que esa medida sirviera de ejemplo encomiable a la luz de la crisis de gran escala que afecta actualmente al sistema de seguridad mundial. | UN | ونريد أن يكون ذلك الإجراء قدوة جديرةً بالثناء في ضوء الأزمة المستمرة الواسعة النطاق التي حلت بنظام الأمن العالمي. |
El informe refleja las realidades detectadas como resultado de encuestas de gran escala realizadas en Azerbaiyán. | UN | ويعرض هذا التقرير نتائج التحقيقات الواسعة النطاق التي أجريت في أذربيجان. المشاكل القائمة |
Esto se debe, al menos en parte, a que durante el período que se examina se registró un menor número de desastres naturales de gran escala. | UN | ويُعزى هذا جزئيا على الأقل إلى حدوث عدد أقل من الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق في الفترة قيد الاستعراض. |
En las zonas contaminadas se sigue justificando la aplicación de medidas de protección de gran escala en la agricultura. | UN | ولا يزال هناك ما يبرر إجراءات الحماية الواسعة النطاق في الزراعة في المناطق الملوثة بالإشعاع. |
También se alienta la agricultura de gran escala en las zonas deshabitadas aptas para el cultivo. | UN | ويجري أيضاً تشجيع الزراعة الواسعة النطاق في المناطق غير المأهولة والملائمة للزراعة. |
Llevar a cabo evaluaciones del impacto ambiental para estos proyectos transfronterizos de gran escala siempre es una empresa considerable. | UN | ويشكل إجراء تقييمات الأثر البيئي لهذه المشاريع الواسعة النطاق عبر الحدود دائما مهمة كبيرة. |
Los proyectos de gran escala emprendidos por el Gobierno crearon empleo para 1.283.254 personas. | UN | وأدت المشاريع الواسعة النطاق التي نفذتها الحكومة إلى إيجاد وظائف ل254 283 1 شخصاً. |
Dejaremos las tácticas de gran escala y retomaremos las de pequeña escala. | Open Subtitles | لا مزيد من العمليات الواسعة النطاق ستعود القوات الى التكتيكات صغيرة الحجم |
iv) En las plantas de gran escala se necesitan laboratorios analíticos in situ debido al número de muestras necesarias y el momento en que deben realizarse los análisis. | UN | `4` وفي المصانع الكبيرة الحجم تعتبر مخابر التحليل الموقعي ضرورية بالنظر لعدد العينات اللازمة ولتوقيت التحليل. |
* Compartir conocimientos de ciencia y tecnología e instalaciones de gran escala con países desarrollados y en desarrollo. | UN | :: تبادل الخبرات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في العلوم والتكنولوجيا والمرافق الكبيرة الحجم. |
Los resultados obtenidos en el sector de la construcción han sido particularmente buenos en la República Checa y Polonia debido al comienzo de programas de gran escala de construcción de viviendas. | UN | وكان اﻷداء في مجال التشييد قويا للغاية في الجمهورية التشيكية وبولندا، مع بداية برامج تشييد للمساكن على نطاق واسع. |
166. No se ha observado ninguna actividad industrial de minería de diamantes utilizando maquinaria de gran escala durante el período que abarca el mandato. | UN | 166 - ولم يلاحَظ أثناء هذه الولاية أي تعدين صناعي للماس باستخدام آلات المصانع كبيرة الحجم. |
Este es un desarrollo residencial en Singapur, de gran escala. | TED | هذه مُنشأة سكنية في سينغافورا على نطاق كبير. |
Sin embargo, estos proyectos no pueden sustituir las actividades de gran escala previstas en los PAN, que exigen la concertación de acuerdos de colaboración. | UN | غير أنه لا يمكن لهذه المشاريع أن تحل محل الأنشطة الكبيرة النطاق التي تتوخاها برامج العمل الوطنية، والتي تستلزم إبرام اتفاقيات شراكة. |
* Frecuentes reuniones intergubernamentales complejas y de gran escala que requieren servicios y organización; | UN | :: اجتماعات حكومية دولية واسعة النطاق ومعقدة ومتكررة تتطلب تنظيماً وتوفير خدمات؛ |
114. Se consignan créditos para volver a cubrir la reserva de: a) mapas de gran escala para uso operacional; b) mapas de pequeña escala para fines administrativos; y c) planos de ciudades, a un costo de 10.000 dólares para cada uno de los períodos. | UN | ١١٤ - أدرج مبلغ لتعويض المُستهلَك من المخزون: )أ( خرائط ذات مقياس رسم كبير للاستخدام في العمليات؛ )ب( خرائط ذات مقياس رسم صغير لﻷغراض اﻹدارية؛ )ج( خرائط مدن بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار لكل فترة. |
Estas tecnologías incluyen lo siguiente: monitores de portales de radiación, dispositivos identificadores de isótopos radiactivos, detectores de radiación personales y sistemas de imaginología no invasiva de gran escala. | UN | وتشمل هذه التكنولوجيات أجهزة الرصد الإشعاعي المرفئية وأجهزة كشف النظائر المشعة وأجهزة كشف المواد المشعة لدى الأشخاص وأنظمة تصوير كبير المجال للتفتيش غير التطفلي. |