ويكيبيديا

    "de gran escala" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الواسعة النطاق
        
    • الكبيرة الحجم
        
    • على نطاق واسع
        
    • كبيرة الحجم
        
    • على نطاق كبير
        
    • الكبيرة النطاق
        
    • واسعة النطاق
        
    • ذات مقياس رسم كبير
        
    • تصوير كبير
        
    Capítulo 7: Operaciones militares de gran escala UN الفصل 7: العمليات العسكرية الواسعة النطاق
    En 2011, en una serie de situaciones de emergencia de refugiados de gran escala las poblaciones habían llegado en un estado de extrema desnutrición. UN وشهد عدد من حالات طوارئ اللاجئين الواسعة النطاق في عام 2011 وصول مجموعات من الأشخاص في وضع سوء تغذية قصوى.
    Numerosos policías ordinarios, policías de fronteras y detectives del distrito de Ha ' amakim tomaron parte en esa operación de gran escala. UN وقد شاركت عشرات من عناصر الشرطة وشرطة الحدود والمخبرين السريين من منطقة هااماكيم في العملية الواسعة النطاق.
    Sin embargo, también son necesarios los proyectos energéticos de gran escala, para el abastecimiento de energía a la industria, que a su vez facilita la creación de empleo y el aumento de los ingresos. UN بيد أن مشاريع الطاقة الكبيرة الحجم ضرورية بدورها لتوفير الطاقة اللازمة للصناعة، ومن ثم إيجاد فرص للعمل وزيادة الدخل.
    Asimismo, deseamos, de poder ser, evitar una masacre civil de gran escala, el cual también es el deseo del gobierno noruego. Open Subtitles فى نفس الوقت نتمنى إذا استطعنا تجنب قتل المدنيين على نطاق واسع و هى ايضآ رغبه الحكومه النرويجيه
    Además, se han preparado mapas temáticos nacionales de gran escala basados en datos de teleobservación. UN وأعدت كذلك خرائط مواضيعية وطنية كبيرة الحجم استنادا الى بيانات مستشعرة عن بعد .
    Por último, en este período ha habido menos emergencias de gran escala que en los tres primeros años de existencia del Fondo. UN وأخيراً فإن حالات الطوارئ الواسعة النطاق أثناء هذه الفترة كانت أقل مما حدث في السنوات الثلاث اﻷولى من وجود الصندوق.
    Vemos grandes oportunidades para una cooperación estrecha con las Naciones Unidas y sus organismos especializados en la realización de proyectos nacionales de gran escala. UN ونحن نرى فرصا هائلة في مجال التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة في تنفيذ المشاريع الوطنية الواسعة النطاق.
    Por ejemplo, subsisten importantes limitaciones con respecto a datos estadísticos de gran escala sobre la violencia contra la mujer. UN وعلى سبيل المثال، لا تزال هناك قيود ضخمة بالنسبة للبيانات الإحصائية الواسعة النطاق عن العنف ضد المرأة.
    Quisiéramos que esa medida sirviera de ejemplo encomiable a la luz de la crisis de gran escala que afecta actualmente al sistema de seguridad mundial. UN ونريد أن يكون ذلك الإجراء قدوة جديرةً بالثناء في ضوء الأزمة المستمرة الواسعة النطاق التي حلت بنظام الأمن العالمي.
    El informe refleja las realidades detectadas como resultado de encuestas de gran escala realizadas en Azerbaiyán. UN ويعرض هذا التقرير نتائج التحقيقات الواسعة النطاق التي أجريت في أذربيجان. المشاكل القائمة
    Esto se debe, al menos en parte, a que durante el período que se examina se registró un menor número de desastres naturales de gran escala. UN ويُعزى هذا جزئيا على الأقل إلى حدوث عدد أقل من الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق في الفترة قيد الاستعراض.
    En las zonas contaminadas se sigue justificando la aplicación de medidas de protección de gran escala en la agricultura. UN ولا يزال هناك ما يبرر إجراءات الحماية الواسعة النطاق في الزراعة في المناطق الملوثة بالإشعاع.
    También se alienta la agricultura de gran escala en las zonas deshabitadas aptas para el cultivo. UN ويجري أيضاً تشجيع الزراعة الواسعة النطاق في المناطق غير المأهولة والملائمة للزراعة.
    Llevar a cabo evaluaciones del impacto ambiental para estos proyectos transfronterizos de gran escala siempre es una empresa considerable. UN ويشكل إجراء تقييمات الأثر البيئي لهذه المشاريع الواسعة النطاق عبر الحدود دائما مهمة كبيرة.
    Los proyectos de gran escala emprendidos por el Gobierno crearon empleo para 1.283.254 personas. UN وأدت المشاريع الواسعة النطاق التي نفذتها الحكومة إلى إيجاد وظائف ل254 283 1 شخصاً.
    Dejaremos las tácticas de gran escala y retomaremos las de pequeña escala. Open Subtitles لا مزيد من العمليات الواسعة النطاق ستعود القوات الى التكتيكات صغيرة الحجم
    iv) En las plantas de gran escala se necesitan laboratorios analíticos in situ debido al número de muestras necesarias y el momento en que deben realizarse los análisis. UN `4` وفي المصانع الكبيرة الحجم تعتبر مخابر التحليل الموقعي ضرورية بالنظر لعدد العينات اللازمة ولتوقيت التحليل.
    * Compartir conocimientos de ciencia y tecnología e instalaciones de gran escala con países desarrollados y en desarrollo. UN :: تبادل الخبرات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في العلوم والتكنولوجيا والمرافق الكبيرة الحجم.
    Los resultados obtenidos en el sector de la construcción han sido particularmente buenos en la República Checa y Polonia debido al comienzo de programas de gran escala de construcción de viviendas. UN وكان اﻷداء في مجال التشييد قويا للغاية في الجمهورية التشيكية وبولندا، مع بداية برامج تشييد للمساكن على نطاق واسع.
    166. No se ha observado ninguna actividad industrial de minería de diamantes utilizando maquinaria de gran escala durante el período que abarca el mandato. UN 166 - ولم يلاحَظ أثناء هذه الولاية أي تعدين صناعي للماس باستخدام آلات المصانع كبيرة الحجم.
    Este es un desarrollo residencial en Singapur, de gran escala. TED هذه مُنشأة سكنية في سينغافورا على نطاق كبير.
    Sin embargo, estos proyectos no pueden sustituir las actividades de gran escala previstas en los PAN, que exigen la concertación de acuerdos de colaboración. UN غير أنه لا يمكن لهذه المشاريع أن تحل محل الأنشطة الكبيرة النطاق التي تتوخاها برامج العمل الوطنية، والتي تستلزم إبرام اتفاقيات شراكة.
    * Frecuentes reuniones intergubernamentales complejas y de gran escala que requieren servicios y organización; UN :: اجتماعات حكومية دولية واسعة النطاق ومعقدة ومتكررة تتطلب تنظيماً وتوفير خدمات؛
    114. Se consignan créditos para volver a cubrir la reserva de: a) mapas de gran escala para uso operacional; b) mapas de pequeña escala para fines administrativos; y c) planos de ciudades, a un costo de 10.000 dólares para cada uno de los períodos. UN ١١٤ - أدرج مبلغ لتعويض المُستهلَك من المخزون: )أ( خرائط ذات مقياس رسم كبير للاستخدام في العمليات؛ )ب( خرائط ذات مقياس رسم صغير لﻷغراض اﻹدارية؛ )ج( خرائط مدن بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار لكل فترة.
    Estas tecnologías incluyen lo siguiente: monitores de portales de radiación, dispositivos identificadores de isótopos radiactivos, detectores de radiación personales y sistemas de imaginología no invasiva de gran escala. UN وتشمل هذه التكنولوجيات أجهزة الرصد الإشعاعي المرفئية وأجهزة كشف النظائر المشعة وأجهزة كشف المواد المشعة لدى الأشخاص وأنظمة تصوير كبير المجال للتفتيش غير التطفلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد