ويكيبيديا

    "de gran valor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ذات القيمة العالية
        
    • عالية القيمة
        
    • العالية القيمة
        
    • ذات قيمة كبيرة
        
    • ذات قيمة عالية
        
    • ذات القيمة المرتفعة
        
    • الثمينة
        
    • قيِّمة
        
    • المرتفعة القيمة
        
    • مرتفعة القيمة
        
    • قيما
        
    • قيّمة
        
    • ثمينة
        
    • ذات القيمة الكبيرة
        
    • قيمة للغاية
        
    Africa posee también yacimientos importantes de minerales de gran valor, entre ellos oro y diamantes. UN ولدى أفريقيا أيضا رواسب كبيرة من المعادن ذات القيمة العالية مثل الذهب والماس.
    Las plantaciones forestales no deberían ser un sustituto de ecosistemas naturales de gran valor ecológico y cultural; UN ولا ينبغي أن تكون المزارع الحرجية بديلا عن اﻷنظمة اﻹيكولوجية الطبيعية ذات القيمة العالية إيكولوجيا وثقافيا؛
    El comercio impulsado por el sector privado de productos de gran valor es la única vía para que esos países no queden atrapados en la pobreza. UN وتشكّل التجارة بالمنتوجات عالية القيمة بقيادة القطاع الخاص السبيل الوحيد للخروج من شرك الفقر.
    En segundo lugar, se había registrado un aumento de la parte correspondiente a los productos de gran valor en detrimento de los productos más corrientes. UN وثانيا، حدث تحوﱡل من الاهتمام بكميات السلع الى الاهتمام بالسلع العالية القيمة.
    En este sentido, la Opinión de la Corte contiene declaraciones positivas de gran valor. UN ومن هذه الزاوية، تشتمل فتوى المحكمة على أحكام إيجابية ذات قيمة كبيرة.
    Se han localizado activos de gran valor que presuntamente pertenecen a personas o entidades incluidas en la lista. UN وقد حُدّد موقع أصول ذات قيمة عالية يُزعم أنها ملك للكيانات أو الأشخاص المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات.
    La Junta, por conducto de la oficina de la sede, seleccionó 74 subproyectos de gran valor cuyos gastos ascendían a 42 millones de dólares. UN واختار المجلس، عن طريق مكتب المقر، 74 من المشاريع الفرعية ذات القيمة المرتفعة والتي بلغت نفقاتها 42 مليون دولار.
    También se recibió la noticia de que se habían desmantelado las principales fábricas de Arbil y se había trasladado maquinaria de gran valor a territorio dominado por el Gobierno del Iraq. UN كما ذكر أن المصانع الرئيسية بأربيل قد أزيلت، حيث أخذت آلاتها الثمينة الى اﻹقليم الواقع تحت سيطرة حكومة العراق.
    Actualmente los recuentos de inventario se realizan cada mes, prestando especial atención a los artículos de gran valor y rápida circulación. UN وتجري عمليات عد المخزونات اﻵن شهريا، مع إيلاء عناية خاصة لﻷصناف ذات القيمة العالية والسريعة الاستهلاك.
    Sin embargo, la población urbana no está formada únicamente por consumidores, sino también por productores de alimentos, especialmente de productos agrícolas perecederos de gran valor. UN ومع ذلك، فإن السكان الحضريين ليسوا مستهلكين فحسب بل هم أيضا منتجون للأغذية، خاصة المنتجات الزراعية القابلة للتلف ذات القيمة العالية.
    Decide seguir adoptando medidas enérgicas en relación con las regiones en que la explotación y el tráfico ilícitos de productos de gran valor contribuyen a que se intensiifiquen o continúen los conflictos; UN يقرر مواصلة اتخاذ الإجراءات المناسبة في المناطق التي يسهم فيها الاستغلال غير المشروع للسلع الأساسية ذات القيمة العالية والاتجار غير المشروع بها في تصعيد أو استمرار الصراع؛
    Hemos sostenido debates que, por sí solos, resultan de gran valor. UN وأجرينا مناقشات، كانت عالية القيمة في حد ذاتها.
    ● Facilitar la financiación de la adquisición y el uso de equipo móvil de gran valor o particular importancia económica UN :: تسهيل تمويل اقتناء واستخدام معدّات منقولة عالية القيمة أو ذات قيمة اقتصادية خاصة
    La protección de los bienes de gran valor es una prioridad para los intereses públicos y privados. UN وحماية الموجودات العالية القيمة تعد أولوية بالنسبة للفاعلين الحكوميين والتجاريين.
    Se presentaron problemas relacionados sobre todo con los bienes de gran valor adquiridos para la misión por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y entregados inicialmente en la Sede de las Naciones Unidas. UN وأهم المشاكل في هذا الصدد هو ما نشأ بشأن السلع العالية القيمة التي اشترتها للبعثة إدارة عمليات حفظ السلام وتم توريدها أولا إلى مقر اﻷمم المتحدة.
    En ese sentido, será de gran valor el aporte del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género. UN وقال إن مدخلات اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ستكون ذات قيمة كبيرة في هذا الصدد.
    Aprovechando esta fortaleza, atrajeron inversiones, empezaron a procesar y exportaron productos de gran valor, como la fécula de mandioca. TED بناءً على هذه القوة، جذبوا الاستثمارات وبدؤوا في المعالجة، قدرتهم على تصدير منتجات ذات قيمة عالية مثل النشا من كسافا
    La Junta, por conducto de la oficina de la sede, seleccionó 74 subproyectos de gran valor cuyos gastos ascendían a 42 millones de dólares. UN واختار المجلس، عن طريق مكتب المقر، 74 من المشاريع الفرعية ذات القيمة المرتفعة والتي بلغت نفقاتها 42 مليون دولار.
    En el último mes se han registrado tres homicidios en la región a causa de disputas sobre tierras surgidas por el hecho de que los gobiernos expidieron sucesivamente títulos de propiedad correspondientes a un mismo terreno agrícola de gran valor. UN وقد وقعت ثلاث جرائم قتل بالمنطقة في الشهر الماضي نتيجة النزاعات على اﻷراضي التي نجمت بسبب السندات العقارية التي أصدرتها الحكومات المتعاقبة بشأن اﻷرض الزراعية الثمينة نفسها.
    El proyecto de decisión trata una importante cuestión, ya que la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la labor del Comité será de gran valor. UN ويعالج مشروع المقرر مسألة هامة، ولذلك فإن مساهمة المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة ستكون قيِّمة للغاية.
    Esta actitud ha afectado a algunos productos hortícolas de gran valor, como las flores cortadas, que ofrecen importantes posibilidades de exportación y diversificación. UN وقد أثر ذلك في بعض منتجات البستنة المرتفعة القيمة مثل الأزهار المعدّة التي تتيح فرصاً كبيرة للتصدير والتنويع.
    De esas 18 reclamaciones, 2 incluyen bienes muebles de gran valor. UN وتتضمن مطالبتان من هذه المطالبات ال18 بنود ممتلكات شخصية مرتفعة القيمة.
    Su carácter conciso y amplio será de gran valor para la comunidad internacional. UN إن الطابع الموجز والشامل الذي يتسم به التقرير يشكل رصيدا قيما للمجتمع الدولي.
    Los programas de cooperación técnica ya desempeñan una función importante en el incremento de la seguridad y además serán instrumentos de gran valor en este contexto. UN وتؤدي بالفعل برامج التعاون التقني دورا هاما في تحديث السلامة والأمن. وستكون أيضا أدوات قيّمة في هذا السياق.
    En todas partes, los jóvenes y las organizaciones juveniles demuestran que, lejos de ser un obstáculo, representan recursos de gran valor para el desarrollo. UN ففي كل مكان، يثبت الشباب والمنظمات الشبابية أنهم لا يشكلون عقبات، بل موارد ثمينة لتحقيق التنمية.
    :: Las fuerzas de seguridad y orden público de Singapur patrullan la zona del Estrecho de Singapur periódicamente y escoltan de modo aleatorio a buques mercantes de gran valor. UN * وتنظم وكالات الإنفاذ في سنغافورة دوريات روتينية على طول مضيق سنغافورة، بما في ذلك القيام بعمليات غير مخطط لها بغية حراسة السفن التجارية ذات القيمة الكبيرة.
    Chile mira la globalización como una realidad incontestable y como una fuente de oportunidades, que nos ha traído beneficios de gran valor. UN وترى شيلي العولمة أنها حقيقة واقعة بلا منازع، ومنبع للفرص وأنها جلبت لنا فوائد قيمة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد