En la UNESCO, la auditoría interna proporciona la función de secretaría al comité de GRI. | UN | وفي اليونسكو، تضطلع الوحدة المكلفة بالمراجعة الداخلية بوظيفة أمانة لجنة إدارة المخاطر المؤسسية. |
En la UNESCO, la auditoría interna proporciona la función de secretaría al comité de GRI. | UN | وفي اليونسكو، تضطلع الوحدة المكلفة بالمراجعة الداخلية بوظيفة أمانة لجنة إدارة المخاطر المؤسسية. |
Los funcionarios del PNUD informaron a los Inspectores de que, en consecuencia, el Grupo de Operaciones asumiría las funciones del comité de GRI. | UN | وأبلغ مسؤولو البرنامج الإنمائي المفتشَيْن بأن فريق العمليات سوف يضطلع بدور لجنة إدارة المخاطر المؤسسية. |
Por ejemplo, el PMA introdujo una política de GRI en 2005, pero su aplicación se mantuvo estancada hasta 2009. | UN | فعلى سبيل المثال اعتمد برنامج الأغذية العالمي سياسة لإدارة المخاطر المؤسسية في عام 2005 لكن التنفيذ توقف حتى عام 2009. |
Sólo una política y un marco formales de GRI pueden superar estos retos. | UN | ولا يتأتى تجاوز التحديين إلا باعتماد سياسة وإطار رسميين لإدارة المخاطر المؤسسية. |
El UNICEF gastó 689.711 dólares para establecer las bases del desarrollo de una política de GRI en 2008. | UN | وأنفقت منظمة اليونيسيف 711 689 دولاراً لإنجاز العمل الأساسي المتعلق بوضع سياسات إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2008. |
Una dirección clara y una supervisión permanente a cargo de los órganos rectores son esenciales para garantizar el éxito de la iniciativa de GRI. | UN | فالتوجيهات الواضحة والرقابة المستمرة من هيئات الإشراف ضرورية لضمان نجاح مبادرة إدارة المخاطر المؤسسية. |
n.d. La política de GRI se comenzó a aplicar en 2008. | UN | دخلت سياسة إدارة المخاطر المؤسسية حيز النفاذ في عام 2008. |
En 2010 se aprobó un marco mejorado de GRI. | UN | وأُقر إطار إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2010. |
La estructura de gobernanza se pondrá en práctica, como parte de la estrategia de GRI en 2010. | UN | وسيُحدد الهيكل الإداري في إطار استراتيجية إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2010. |
Las principales conclusiones servirán como base para la formulación de una política de GRI. | UN | وستشكل النتائج الرئيسية قاعدة لصياغة سياسة إدارة المخاطر المؤسسية. |
No obstante, el informe no se limita a esta evaluación, sino que también ofrece información de varios niveles, como la explicación de los conceptos y métodos básicos de GRI y las mejores prácticas en diferentes esferas. | UN | بيد أن التقرير لا يقتصر على هذا التقييم، بل يهدف أيضاً إلى تقديم معلومات متعددة المستويات، مثل شرح المفاهيم والأساليب الأساسية لنهج إدارة المخاطر المؤسسية وتبيان أفضل الممارسات في مجالات مختلفة. |
Los funcionarios del PNUD informaron a los Inspectores de que, en consecuencia, el Grupo de Operaciones asumiría las funciones del comité de GRI. | UN | وأبلغ مسؤولو البرنامج الإنمائي المفتشَيْن بأن فريق العمليات سوف يضطلع بدور لجنة إدارة المخاطر المؤسسية. |
El UNICEF gastó 689.711 dólares para establecer las bases del desarrollo de una política de GRI en 2008. | UN | وأنفقت منظمة اليونيسيف 711 689 دولاراً لإنجاز العمل الأساسي المتعلق بوضع سياسات إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2008. |
193. Estas cuestiones aún no se han integrado formalmente en las políticas y prácticas de GRI de las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | 193 - وما زال يتعين دمج هذه المسائل رسمياً في سياسات وممارسات منظمات الأمم المتحدة في مجال إدارة المخاطر المؤسسية. |
Es de algún modo similar a los comités externos de GRI que existen en el sector privado. | UN | وهي لجنة مشابهة نوعاً ما للجان الخارجية لإدارة المخاطر المؤسسية الموجودة في القطاع الخاص. |
Establecer una red formal o informal de GRI. | UN | اقتناء شبكة رسمية أو غير رسمية لإدارة المخاطر المؤسسية. |
Por ejemplo, el PMA introdujo una política de GRI en 2005, pero su aplicación se mantuvo estancada hasta 2009. | UN | فعلى سبيل المثال اعتمد برنامج الأغذية العالمي سياسة لإدارة المخاطر المؤسسية في عام 2005 لكن التنفيذ توقف حتى عام 2009. |
Sólo una política y un marco formales de GRI pueden superar estos retos. | UN | ولا يتأتى تجاوز التحديين إلا باعتماد سياسة وإطار رسميين لإدارة المخاطر المؤسسية. |
Que ya hayan adoptado una política y un marco en materia de GRI deberían examinar y revisar su política y su marco a la luz de las normas y las mejores prácticas internacionales disponibles. | UN | :: أن يستعرضوا وينقحوا سياسة وإطاراً لإدارة المخاطر المؤسسية في ضوء المعايير وأفضل الممارسات المتاحة على الصعيد الدولي، إن كانت منظمتهم قد اعتمدت بالفعل سياسة وإطاراً لإدارة المخاطر المؤسسية. |
La administración encargó a una empresa de consultoría que definiera los términos generales de una estrategia de GRI e inició el proceso de contratación de un asesor superior de GRI. | UN | وقد كلفت الإدارة شركة استشارية بأن تحدد الخطوط الإجمالية لاستراتيجية متعلقة بإدارة المخاطر في المؤسسة، وشرعت في توظيف مستشار أقدم لشؤون إدارة المخاطر في المؤسسة. |
Además, la falta de una política y de procedimientos de GRI que abarque toda la institución no es propicia para el establecimiento de una rendición de cuentas en materia de gestión del riesgo. | UN | وإضافة إلى ذلك، فعدم وجود سياسة وإجراءات مؤسسية لإدارة المخاطر عامل لا يخدم تكريس المساءلة عنها. |
El comité de GRI examina y decide con respecto a los riesgos institucionales y su tratamiento. | UN | وتقوم اللجنة المعنية بإدارة المخاطر المؤسسية باستعراض المخاطر المؤسسية وكيفية معالجتها واتخاذ قرار بهذا الشأن. |
Las organizaciones deben prever la integración de los módulos necesarios en las plataformas de GRI existentes y otros sistemas de información pertinentes, o bien utilizar un programa informático especial. | UN | وينبغي أن تـخطِّط المنظمات لدمج الوحدات الوظيفية اللازمة في نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وغيرها من النظم المعلوماتية المتكاملة ذات الصلة بذلك، أو اختيار استخدام برمجيات خاصة. |
de la gestión del riesgo institucional a) Ayuda e informa al promotor de la GRI y al comité de GRI. | UN | (ب) ينسّق تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية، ويسعى إلى توجيهها نحو أفضل الممارسات. |