ويكيبيديا

    "de grupos de países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعات من البلدان
        
    • لمجموعات البلدان
        
    • من مجموعات البلدان
        
    • مجموعتين من البلدان
        
    • التي تواجهها مجموعات البلدان
        
    • مجموعة العمل
        
    • في مجموعات البلدان
        
    • وفئات البلدان
        
    • مجموعات البلدان التي
        
    Se están examinando nuevas medidas relacionadas con iniciativas procedentes de grupos de países, así como proyectos experimentales. UN وتوجد قيد النظر حاليا إجراءات أخرى على شكل مبادرات تتخذها مجموعات من البلدان ومشاريع رائدة.
    La lucha contra el terrorismo supera los problemas de un país o incluso de grupos de países. UN ومكافحة اﻹرهاب تتجاوز مشاكل بلد واحد أو مجموعات من البلدان.
    En la sesión plenaria formularon declaraciones un primer ministro, dos ministros, seis viceministros y muchos funcionarios de alto nivel de 67 gobiernos, incluidos siete representantes que hablaron en nombre de grupos de países. UN وأدلى ببيانات رئيس وزراء ووزيران وستة نواب وزراء وعدد من المسؤولين الرفيعي المستوى من 67 حكومة في الجلسة العامة، من بينهم سبعة ممثلين تكلموا باسم مجموعات من البلدان.
    Podrían perfeccionarse estos ejemplos de grupos de países, y formularse otros. UN ويمكن تنقيح هذه الأمثلة لمجموعات البلدان وتحديد مجموعات أخرى.
    Transferencia neta de recursos financieros de grupos de países en desarrollo, 1986-1996 UN التحويل الصافي للموارد المالية لمجموعات البلدان النامية ١٩٨٦-١٩٩٦
    ii) Atenderá las peticiones especiales y responderá a las iniciativas de grupos de países miembros incluidas en el mandato de la CEPE y de las cuales no se ocupan sus dependencias; UN ' ٢` الاستجابة ﻷي طلبات أو مبادرات خاصة من مجموعات البلدان اﻷعضاء تندرج في ولاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ولا تعالجها شعب اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛
    Varios representantes, entre ellos dos que hicieron uso de la palabra en nombre de grupos de países, instaron a que se tuviese en cuenta la capacidad de los países en desarrollo y a que en el instrumento quedase reflejada la necesidad de asistencia financiera y técnica predecible y suficiente para poder atender a las cuestiones del almacenamiento, los desechos y los sitios contaminados. UN 120- وحث العديد من الممثلين، من بينهم ممثلان تكلما باسم مجموعتين من البلدان على ضرورة النظر إلى قدرات البلدان النامية، وأنه ينبغي للصك أن يعكس الحاجة إلى مساعدة مالية وتقنية منتظمة وكافية لمعالجة المسائل المتعلقة بالتخزين، والنفايات والمواقع الملوثة.
    En las sesiones plenarias formularon declaraciones funcionarios en representación de 40 países, entre ellos seis representantes que hablaron en nombre de grupos de países. UN وأدلى مسؤولون من 40 حكومة ببيانات أمام الجلسة العامة، من ضمنهم ستة ممثلين تحدثوا باسم مجموعات من البلدان.
    Quisiéramos decir que la intervención militar unilateral de países a nivel individual o la intervención conjunta de grupos de países son inaceptables. UN ونود أن نقول إن التدخل العسكري الانفرادي من جانب بعض البلدان أو التدخل اﻹقليمي من جانب مجموعات من البلدان غير مقبول على اﻹطلاق.
    En las sesiones plenarias formularon declaraciones tres ministros, un viceministro y otros funcionarios en representación de 53 gobiernos, incluidos siete representantes que hablaron en nombre de grupos de países. UN كما أدلى ببيانات في الجلسة العامة ثلاثة وزراء ونائب وزير ومسؤولون آخرون من 53 حكومة، بمن فيهم سبعة ممثلين تحدثوا باسم مجموعات من البلدان.
    Es importante destacar que, al margen de otras funciones, los bancos subregionales de desarrollo pueden desempeñar un papel importante como mecanismos que mancomunen los riesgos de grupos de países en desarrollo, lo que les permite aprovechar de manera más activa las oportunidades que ofrecen los mercados de capitales privados. UN ومن المهم التشديد على أن المصارف الإنمائية دون الإقليمية تستطيع أن تقوم، بالإضافة إلى مهامها الأخرى، بدور كبير كآلية لتجميع مخاطر مجموعات من البلدان النامية وبذلك تتيح لها أن تتوخى مزيدا من الجسارة في الاستفادة من الفرص التي توفرها أسواق رأس المال الخاص.
    Dos representantes, hablando en nombre de grupos de países, pidieron a la secretaría que preparase un documento para su examen por el Grupo de Trabajo en su tercer período de sesiones sobre las opciones disponibles para asegurar la financiación y establecer el mecanismo financiero para el Convenio. UN 24- طلب ممثلان يتحدثان نيابة عن مجموعات من البلدان إلى الأمانة أن تُعِدَ ورقة يبحثها الفريق العامل في دورته الثالثة بشأن الخيارات المتوافرة لضمان التمويل، وإنشاء آلية مالية للاتفاقية.
    El examen y la aplicación de fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo y su promoción desde la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo se han llevado a cabo principalmente en el marco de grupos de países de rápido crecimiento. UN 14 - ومنذ مؤتمر مونتيري تجرى إلى حد كبير عمليات البحث عن مصادر مبتكرة لتمويل التنمية وتجريبها والترويج لها في إطار مجموعات من البلدان يتسع نطاقها بسرعة.
    Cuadro III.1 Transferencia neta de recursos financieros de grupos de países en desarrollo, 1986-1996a UN الجدول الثالث - ١ التحويل الصافي للموارد المالية لمجموعات البلدان النامية، ١٩٨٦-١٩٩٦)أ(
    1. Transferencia neta de recursos financieros de grupos de países en desarrollo, 1987–1997 UN النقل الصافي للموارد المالية لمجموعات البلدان النامية، ١٩٨٧-١٩٩٧
    En él figuran estimaciones sobre las transferencias netas de recursos financieros de grupos de países en desarrollo en 2001, que dan un saldo mayoritariamente negativo, y se actualiza la evolución en el último año en materia de reforma financiera internacional. UN ويتضمن التقرير تقديرات عن صافي التحويلات السالبة بصفة رئيسية للموارد المالية لمجموعات البلدان النامية في عام 2001 وما استجد من تطورات في السنة الماضية في مجال الإصلاحات المالية الدولية.
    ii) Atenderá las peticiones especiales y responderá a las iniciativas de grupos de países miembros incluidas en el mandato de la CEPE y de las cuales no se ocupan sus dependencias; UN ' ٢` الاستجابة ﻷي طلبات أو مبادرات خاصة من مجموعات البلدان اﻷعضاء تندرج في ولاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ولا تعالجها شعب اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛
    g) Seguir ocupándose de las dificultades y los problemas de grupos de países con necesidades especiales; UN (ز) مواصلة التصدي للتحديات والمشاكل التي تواجهها مجموعات البلدان ذات الاحتياجات الخاصة؛
    :: 2009: Los representantes asistieron a las reuniones de grupos de países u organismos organizadas en febrero en Jerusalén por el Programa Mundial de Alimentos para prestar apoyo humanitario a la Franja de Gaza. UN :: عام 2009: حضر ممثلون للمنظمة اجتماعات مجموعة العمل التي استضافها في شهر شباط/فبراير في القدس برنامج الأغذية العالمي من أجل تقديم الدعم الإنساني في قطاع غزة.
    En su análisis de las clasificaciones de los países el Comité observó la proliferación de grupos de países en un mundo en desarrollo cada vez más heterogéneo. UN ولاحظت اللجنة، في معرض تحليلها للتصنيفات القطرية، التزايد في مجموعات البلدان في ظل عالم نامٍ ما يفتأ يزداد تباينا.
    Los participantes señalaron que el proceso de la Convención podría prestar apoyo para el examen de iniciativas de seguro rentables, entre ellas algunas que pudieran adaptarse a las circunstancias excepcionales de las comunidades vulnerables y de grupos de países como los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأشار المشاركون إلى أن عملية الاتفاقية يمكن أن تدعم النظر في مبادرات التأمين المجدية، بما في ذلك بعض المبادرات التي يمكن أن تصمم وفقاً للظروف الخاصة للمجتمعات وفئات البلدان الضعيفة من قبيل الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Mundial y de las cinco regiones de las Naciones Unidas, con análisis de grupos de países que se encuentran en situaciones especiales UN على الصعيد العالمي ومناطق الأمم المتحدة الخمس، مع إجراء تحليل بشأن مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد