ويكيبيديا

    "de grupos regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجموعات الإقليمية
        
    • للمجموعات الإقليمية
        
    • الأفرقة الإقليمية
        
    • مجموعات إقليمية
        
    • الجماعات الإقليمية
        
    • التجمعات الإقليمية
        
    • من مجموعتين إقليميتين
        
    • مجموعتيهما الإقليميتين
        
    • الإقليمية واجتماعات المجموعات
        
    La suma de grupos regionales constituiría luego el grupo de trabajo del CCT. UN ويتكون الفريق العامل التابع للجنة العلم والتكنولوجيا من مجموع المجموعات الإقليمية.
    De hecho, el crecimiento que las Naciones Unidas experimentaron en los primeros años del decenio de 1960 hizo necesaria la formación de grupos regionales. UN فالحاجة إلى تكوين المجموعات الإقليمية تسبب فيها بالفعل نمو الأمم المتحدة في أوائل الستينات.
    Cabe observar que la práctica de trabajar por intermedio de grupos regionales está generalizada en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وتنبغي ملاحظة أن ممارسة العمل من خلال المجموعات الإقليمية هي ممارسة واسعة الانتشار على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Cabe recordar que los Estados pasan a ser miembros de la Mesa en calidad de representantes de grupos regionales y no en forma independiente. UN ومن الجدير بالذكر هنا أن الدول تصبح أعضاء في المكتب بصفتها ممثلة للمجموعات الإقليمية لا بصفتها المستقلة.
    :: Prestación de servicios de asesoramiento y de organización de grupos regionales para reforzar la capacidad técnica en las esferas donde se advierten deficiencias. UN :: تقديم الخدمات الاستشارية وتنظيم الأفرقة الإقليمية بغية تعزيز القدرات التقنية في المجالات التي تتسم بالقصور.
    Reitero, pues, mi oferta del año pasado de cooperación andorrana con misiones de grupos regionales diferentes que estén interesados en ello. UN ومن ثم، أكرر التأكيد على العرض الذي قدمته العام الماضي بخصوص تعاون أندورا مع أية مجموعات إقليمية أخرى مهتمة بالموضوع.
    Se proporcionarán servicios de interpretación a las reuniones de grupos regionales o grupos de interés únicamente cuando éstas se celebren en lugar de sesiones oficiales. UN ولا يمكن توفير تسهيلات الترجمة الشفوية إلى جلسات المجموعات الإقليمية أو مجموعات أصحاب المصالح إلا عندما تعقد عوضا عن الجلسات الرسمية.
    Por consiguiente, se debe velar por que haya salas de reunión en privado, para celebrar consultas de trabajo o para la reunión de grupos regionales. UN وبالتالي، ينبغي إتاحة قاعات اجتماع خاصة، لأنها ضرورية للمشاورات الجانبية، أو لاجتماعات المجموعات الإقليمية.
    Declaraciones de los representantes de grupos regionales y de intereses UN بيانات يدلي بها ممثلو المجموعات الإقليمية وجماعات المصالح
    Se expresaron asimismo opiniones sobre aspectos concretos de las agrupaciones. Algunas delegaciones opinaron que el sistema vigente de grupos regionales no refleja las realidades geopolíticas actuales. UN وأُعرب أيضا عن وجهات نظر مؤداها أن نظام تمثيل المجموعات الإقليمية القائم حاليا لا يعكس الحقائق الجغرافية الحالية.
    Sin embargo, se señaló que las reuniones de grupos regionales frecuentemente se celebraban en respuesta a algún asunto que surgía en el curso de las deliberaciones de un comité o comisión. UN غير أنه أشير إلى أن اجتماعات المجموعات الإقليمية تعقد في كثير من الأحيان استجابة لمسألة أثيرت خلال مداولات إحدى اللجان.
    El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA). UN فبوسعه، من خلال تكوينه المتغير، مراعاة طموحات ومصالح غالبية الأعضاء، بما فيها المجموعات الإقليمية كالاتحاد الأفريقي.
    Al respecto, Polonia no favorece ningún cambio en el carácter ni en la composición del sistema de grupos regionales. UN وفي هذا الصدد، فإن بولندا لا تحبذ إجراء أي تغييرات في طبيعة نظام المجموعات الإقليمية أو تكوينها.
    La cancelación de reuniones es otra manera de prestar más servicios de interpretación a las reuniones de grupos regionales. UN كما تتيح الإلغاءات وسيلة أخرى لزيادة عدد المجموعات الإقليمية التي تقدم إليها خدمات الترجمة الشفوية.
    Declaraciones de los representantes de grupos regionales y de intereses UN بيانات يدلي بها ممثلو المجموعات الإقليمية وجماعات المصالح
    ii) Porcentaje de reuniones de grupos regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros a las que se facilitaron instalaciones de conferencias UN ' 2` النسبة المئوية للاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى من الدول الأعضاء التي تزود بمرافق مؤتمرات
    Declaraciones de los representantes de grupos regionales y grupos de interés UN بيانات ممثلي المجموعات الإقليمية والمجموعات صاحبة المصلحة
    :: Extranets de grupos regionales UN :: الشبكات الإلكترونية الخارجية للمجموعات الإقليمية
    Israel no puede dejar de observar con consternación creciente que las Naciones Unidas proclaman constantemente su universalidad mientras al mismo tiempo, en virtud de un sistema de grupos regionales que no fue previsto por los fundadores de la Organización y que no está incluido en ningún reglamento oficial, siguen excluyendo sistemáticamente a Israel de todo papel importante en la Organización. UN ولا يسع إسرائيل إلا أن تنظر بإحباط متزايد إلى الأمم المتحدة التي تدعي بعالميتها على الدوام وتستمر رغم ذلك، على أساس نظام للمجموعات الإقليمية لم يفكر فيه مؤسسو اﻷمم المتحدة ولم يرد في أي موضع من النظام الداخلي الرسمي لها، في إبعاد إسرائيل بانتظام عن القيام بأي دور ذي مغزى في المنظمة.
    43. El tercer día del Simposio estuvo dedicado a reu-niones de grupos regionales. UN 43- كرّس اليوم الثالث للندوة لاجتماعات الأفرقة الإقليمية.
    Venezuela favorece la formación de grupos regionales y grupos de interés, pero ninguno debe pretender rebasar a las Naciones Unidas. UN ويؤيد وفد بلده إنشاء مجموعات إقليمية ومصالح، ولكن لا تفوق واحدة أهمية منزلة الأمم المتحدة.
    En esa ocasión se escucharán declaraciones especiales formuladas en nombre de grupos regionales y otros grupos de interesados. UN وسيُدلى ببيانات خاصة بهذه المناسبة باسم الجماعات الإقليمية والجماعات المعنية.
    La Oficina financiaría la participación de importantes funcionarios nacionales y de representantes de grupos regionales. UN وسيقوم المكتب بتمويل مشاركة مسؤولين وطنيين رئيسيين فضلا عن ممثلين من التجمعات الإقليمية.
    Un nuevo elemento presentado en el proyecto de resolución es que los mandatos de los miembros serán escalonados, y que dos miembros de grupos regionales diferentes, elegidos por sorteo en el momento de la primera elección, desempeñarán sus mandatos por un período inicial de un año. UN وتم إدراج عنصر جديد في مشروع القرار مفاده أن مدة العضوية ستكون متداخلة، وأن يعمل عضوان منتخبان من مجموعتين إقليميتين مختلفتين يختاران بالقرعة في عملية الانتخاب الأولى، لفترة أولية مدتها سنة واحدة.
    111. Dos delegaciones, que tomaron la palabra en nombre de grupos regionales, acogieron con satisfacción la estrategia de comunicación y la política de publicaciones de la UNCTAD e instaron a que se aplicaran de manera efectiva. UN 111 - وتحدث وفدان باسم مجموعتيهما الإقليميتين فرحبا باستراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات في الأونكتاد، وحثا الأمانة على تنفيذهما تنفيذاً فعالاً.
    Se prestarán servicios de interpretación en las reuniones de grupos regionales o grupos de interés únicamente cuando éstas se celebren en lugar de sesiones oficiales. UN ويمكن توفير خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات الإقليمية واجتماعات المجموعات ذات المصالح عندما تعقد بدلا من الاجتماعات الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد