ويكيبيديا

    "de guerra en bosnia y herzegovina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحرب في البوسنة والهرسك
        
    Problemas para asegurar la rendición de cuentas por crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina UN ألف - التحديات التي تواجه إعمال المساءلة عن جرائم الحرب في البوسنة والهرسك
    Problemas para asegurar la rendición de cuentas por crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina UN ألف - التحديات التي تواجه تحقيق المساءلة عن جرائم الحرب في البوسنة والهرسك
    Problemas para asegurar la rendición de cuentas por crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina UN ألف - التحديات التي تواجه تحقيق المساءلة عن جرائم الحرب في البوسنة والهرسك
    Malasia sigue exigiendo firmemente que los responsables de los crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina sean enjuiciados y castigados. UN ولا تزال ماليزيا راسخة في مطالبتها بأن المسؤولين عن جرائم الحرب في البوسنة والهرسك يجب تقديمهم الى المحاكمة ومعاقبتهم على أعمالهم الشنيعة.
    Tanto Lord Ashdowon como el Magistrado Meron exhortaron a los donantes internacionales a que apoyaran la creación de la sala de crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina, que se encargaría de conocer de los casos transferidos por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وناشد كل من اللورد آشداون والقاضي ميرون المانحين الدوليين دعم إنشاء دائرة لجرائم الحرب في البوسنة والهرسك للفصل في القضايا المحالة إليها من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La reciente inauguración de la Sala Especial de Crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina es testimonio de la mejora de la cooperación entre el Tribunal y las autoridades nacionales. UN ويعد افتتاح دائرة خاصة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك مؤخرا خير دليل على على تحسّن التعاون بين المحكمة والسلطات الوطنية.
    Sin embargo, quedaron pendientes varias cuestiones, en particular en relación con la aplicación de la estrategia respecto de los crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina. UN 85 - ومع ذلك، بقيت قضايا خطيرة، وخاصة فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    Se necesita realizar con urgencia una reforma amplia de los procesos judiciales por crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina. UN 59 - وثمة حاجة ماسة إلى إصلاح شامل للإجراءات المتعلقة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    Sin embargo, quedaron pendientes varias cuestiones, en particular con respecto a la aplicación de la estrategia relativa a los crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina. UN 63 - غير أنه لا تزال مسائل شديدة الأهمية مطروحة، وخاصة فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    Problemas que se plantean para determinar la responsabilidad por los crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina UN ألف - تحديات إعمال المساءلة عن جرائم الحرب في البوسنة والهرسك
    El progreso hacia la aplicación de la Estrategia Nacional para los Crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina sigue siendo limitado. UN 52 - يظل التقدم المحرز نحو تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك محدوداً.
    En junio, la Junta indicó que estaba satisfecha con el ritmo de procesamiento de los crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina. UN وفي حزيران/يونيه، أعرب المجلس في استنتاجاته عن رضاه عن وتيرة التعامل مع جرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    Mi país apoya las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General relativas al enjuiciamiento y castigo de quienes han perpetrado los crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina. La aplicación de esas resoluciones contribuirá a demostrar que la comunidad internacional respeta sus obligaciones y que las Naciones Unidas respetan la Carta y los principios del derecho internacional. UN وقد أيدت بلادي القرارات التي صادق عليها مجلس اﻷمن والجمعية العامة، والمتعلقة بمحاكمة ومعاقبة مرتكبي جرائم الحرب في البوسنة والهرسك والتي سيؤكد تطبيقها التزام المجتمع الدولي بتعهداته وقيام اﻷمم المتحدة بواجباتها ومسؤولياتها وفقا للميثاق ومبادئ القانون الدولي.
    En contraste con el número limitado de los casos registrados con una documentación médica completa, hay muchos más testimonios escritos e informes de supervivientes y testigos oculares, todos los cuales indican claramente que las violaciones son un fenómeno masivo y una forma extendida de crimen de guerra en Bosnia y Herzegovina. UN على عكس العدد المحدود للحالات المسجلة بوثائق طبية مكتملة ، هناك شهادة خطية وتقارير أكثر عددا للذين بقوا على قيد الحياة أو شهود العيان ، تبين كلها بوضوح أن عمليات الاغتصاب ظاهرة جماعية وشكل واسع النطاق من أشكال جرائم الحرب في البوسنة والهرسك .
    88. El costo del seguro de responsabilidad civil y el seguro contra riesgos de guerra en Bosnia y Herzegovina se calcula según las primas mensuales que figuran en el anexo VII. UN ٨٨ - حسبت تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب في البوسنة والهرسك على أساس المعدلات الشهرية المبينة في المرفق السابع.
    Además, los criminales de guerra en Bosnia y Herzegovina deben ser enjuiciados por razones éticas y jurídicas. En realidad, en el Acuerdo se estipula que todas las partes se comprometen a cumplir las exigencias del Tribunal Penal Internacional de La Haya y a entregar a los acusados de violaciones del derecho humanitario en Bosnia y Herzegovina. UN إن ضرورة معاقبة مجرمي الحرب في البوسنة والهرسك تعتبر شرطا لعملية المصالحة، علاوة على أنه مطلب للعدالة، حيث يؤكد الاتفاق على ضرورة التزام جميع اﻷطراف بالامتثال لطلب المحكمة الجنائية الدولية تسليمها أولئك الذين وجهت إليهم اتهامات بانتهاك القانون اﻹنساني الدولي في البوسنة والهرسك.
    Otros proyectos de organizaciones no gubernamentales que recibieron apoyo de la Comisión Europea ayudaron a documentar los crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina y a sensibilizar a la opinión pública acerca de la labor del Tribunal dentro y fuera del territorio de la ex Yugoslavia. UN آشر. ٢٠٢ - وساعدت مشاريع أخرى قامت بها المنظمات غير الحكومية بدعم من اللجنة اﻷوروبية في توثيق جرائم الحرب في البوسنة والهرسك وزادت من وعي الجمهور بأعمال المحكمة داخل إقليم يوغوسلافيا السابقة وخارجه.
    Mi delegación comparte la preocupación de la OCI por el hecho de que personas acusadas de crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina sigan fuera del alcance del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ويتشاطر وفد بلدي مشاعر القلق التي تشعر بها منظمة المؤتمر اﻹسلامي إزاء أن مجرمي الحرب في البوسنة والهرسك الذين صدرت ضدهم عرائض اتهام لا يزالون بعيدين عن متناول المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En 2010, en cooperación con el proyecto del PNUD de apoyo al enjuiciamiento de los crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina, se planificó la ejecución de dos proyectos experimentales de apoyo a los testigos y víctimas en dos tribunales. UN وفي عام 2010، وبالتعاون مع مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنون " دعم مقاضاة جرائم الحرب في البوسنة والهرسك " ، يُزمع تنفيذ مشروعين رياديين لدعم الشهود/الضحايا في محكمتين.
    En el período examinado en el informe, los avances en el procesamiento de las causas relativas a crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina, han sido nuevamente escasos. UN 64 - في الفترة المشمولة بالتقرير الحالي، تباطأ التقدم مجددا فيما يتعلق بالمحاكمات ذات الصلة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد