ويكيبيديا

    "de hace" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منذ
        
    • كان قبل
        
    • عليه قبل
        
    • من العمر
        
    • عمرها
        
    • حدثت قبل
        
    • الذي كان سائدا قبل
        
    • التي وقعت قبل
        
    • لما قبل
        
    • كانت قبل
        
    • مِنْ قبل
        
    • يعود تاريخها
        
    • عمره
        
    • عليه الحال قبل
        
    • الذي حصل قبل
        
    Mi delegación se pregunta, ¿dónde quedaron los respaldos, las promesas, los dorados ofrecimientos, la copiosa palabrería de hace unos pocos años? UN واليوم يتساءل وفد بلادي أين ذلك الدعم. وما شأن الوعود والعروض الذهبية، والكلام الوافر منذ سنوات قليلة مضت؟
    Los estándares en este terreno han aumentado. El derecho a la educación se ha concretado en mínimos exigibles, que no son los mismos de hace unas décadas. UN وقد ارتفعت المعايير في هذا المجال، فتجسد الحق في التعليم في حدود دنيا واجبة اﻷداء، والتي لم تكن هي نفسها منذ بضعة عقود.
    Suiza no es país extraño en el sistema de las Naciones Unidas; su apoyo data de hace mucho tiempo. UN وليست سويسرا بغريبة أبدا عن منظومة الأمم المتحدة، إذ أن دعمها لها قائم منذ أمد طويل.
    La fecha y hora del video es de hace hora y media... Open Subtitles الطابع الزمني على الفيديو كان قبل حوالي ساعة ونصف تقريبًا
    El vocabulario actual es la 1/3 parte del de hace 100 años. Open Subtitles متوسط المفردات هي ثلث ما كان عليه قبل 100 سنة
    La democratización exige que su integración refleje la realidad de hoy en lugar de la estructura de poder mundial de hace 48 años. UN وتقتضي الممارسة الديمقراطية أن تكون عضويته معبرة عن حقائق اليوم، بدلا من هيكل القوة العالمي الذي بلغ من العمر ٤٨ سنة.
    Ante todo, quisiera recordar las imágenes de los refugiados de hace más de cincuenta años. UN اسمحوا لي أن أستهل كلمتي باستذكار صور اللاجئين منذ أكثر من 50 عاماً.
    En la actualidad el OOPS es un organismo más eficiente y efectivo que el de hace diez años. UN وتعتبر الوكالة في الوقت الراهن أكثر كفاءة وفعالية عما كانت عليه منذ عشر سنوات خلت.
    ¿Nos lleva realmente a un antepasado único, de hace 20 o 25.000 años? TED هل سيقود حقا الى سلف واحد منذ حوالى 20، 25000 سنة؟
    Sé todo lo que hizo en su viaje campestre de hace tres años. hacia Halberstadt- - a la taquilla. Open Subtitles أنا أعرف كل شيء قام به في رحلته منذ ثلاثة سنوات. أنا في طريقي إلى هالبرشتات.
    Multas porexeso de velocidad sin pagar de hace dos años. Hay una orden de arresto. Open Subtitles قسائم مخالفة بسبب السرعة غير مسددة منذ سنتين لقد صدر بها أمر قضائي
    Quiero que busques una misión de hace dos años en Belgrado y luego, en Kosovo. Open Subtitles افحصى المهمه التى كنت بها منذ عامين لقد كنت فى بلغراد ثم كوسوفو
    El mundo de hoy no es el mismo que el de hace 50 años. UN والعالم اليوم ليس كالعالم الذي كان قبل خمسين سنة.
    El Consejo de Seguridad debe reflejar la realidad actual y no la de hace 50 años. UN وعلى مجلس الأمن أن يصور الواقع اليوم، وليس كما كان قبل 50 سنة.
    El actual escenario político difiere considerablemente del de hace 50 años. UN إن الساحة السياسية الراهنة تختلف اختلافا كبيرا عما كانت عليه قبل ٥٠ عاما.
    Este nuevo presupuesto reduce el número total de puestos de plantilla en un 12% respecto del de hace diez años. UN وهذه الميزانية الجديدة تخفﱢض العدد الكلي للوظائف إلى أقل مما كانت عليه قبل عشر سنوات بنسبة ١٢ في المائة.
    Al estimular una sección del cerebro de una persona de 85 años, pueden traer de vuelta, literalmente, recuerdos de un artículo de hace 60 años. Open Subtitles بتحفيز جزء معين في الدماغ لشخص في الـ85 سنة من العمر يمكنك أن تعيد حرفياً ذكريات لصحيفة قد قرأت قبل 60 سنة.
    ¿Cómo tomas la huella de una mano de hace seis meses de un pedazo de plástico revestido de concreto? Open Subtitles كيف ستحصلين على بصمات لراحة اليد عمرها ست شهور من قطعة بلاستيك غُلفت في خرسانة ؟
    Recuerdo un precedente de hace 10 u 11 años. UN وأنا أذكر واقعة حدثت قبل 10 أعوام أو 11 عاما.
    La necesidad de reestructurar y transformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo de hoy y no las de hace 50 años es de suma urgencia. UN وهناك حاجة جد ملحة إلى إعادة هيكلة وتحويل اﻷمم المتحدة كيما تعبر عن واقع عالمنا المعاصر، وليس الواقع الذي كان سائدا قبل خمسين عاما.
    Es importante considerar con detenimiento la significación histórica de los acontecimientos de hace 60 años. UN ومن الضروري أن نتوقف ونتأمل في المغزى التاريخي للأحداث التي وقعت قبل 60 سنة.
    Para darles una idea de cuán convincente es aquí tienen una muestra de su trabajo, de hace 14 años. Open Subtitles لمنحكم فكرة عن قدرته على الإقناع هذه عينة من عمله تعود لما قبل 14 سنة
    El viento tiene que estar a la misma velocidad de hace 15 años. Open Subtitles الريح تحتاج أن تكون نفس السرعة كما كانت قبل 15 سنة.
    Usted tiene el boleto de hace 22 años? Open Subtitles أنت هَلْ عِنْدَكَ العقب مِنْ قبل 22 سنةً؟
    Resulta irónico que esa acusación provenga de un país en el que el 90% de los monumentos turcos otomanos, que datan de hace más de 500 años, se encuentran físicamente descuidados o abandonados o han sido demolidos. UN ومما يبعث على السخرية أن هذا الزعم يأتي من بلد يتعرض فيه ٩٠ في المائة من النصب التذكارية العثمانية التركية، التي يعود تاريخها ﻷكثر من ٥٠٠ سنة، للاهمال أو الهجران أو الهدم.
    *Escucha, Jack, hay una venta en mi calle* *si ves películas en VHS* *o te gusta un vestido de hace 10 años* *o si coleccionas submarinos de juguete* Open Subtitles ♪ استمع جاك هناك بيع في فنائي ♪ ♪ إن كنت تشاهد الأفلام بجهاز الفيديو ♪ ♪ أو تفضّل رداء عمره 10 سنين ♪
    De hecho, la presente coyuntura en nuestro mundo es aún más seria que la de hace 63 años cuando se crearon las Naciones Unidas. UN وفي الواقع، يعاني العالم من مشاكل أخطر مما كان عليه الحال قبل 63 عاما عندما أسست الأمم المتحدة.
    Bueno, yo sólo quería disculparme por ese desagradable incidente de hace un rato. Open Subtitles أريد أن أقدم أعتذار لذلك المشهد الغير سار الذي حصل قبل قليل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد