ويكيبيديا

    "de hasta cinco años" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصل إلى خمس سنوات
        
    • لمدة أقصاها خمس سنوات
        
    • حتى خمس سنوات
        
    • بخمس سنوات
        
    • تزيد على خمس سنوات
        
    • لا تتجاوز خمس سنوات
        
    • مدة ﻻ تتجاوز خمس سنوات
        
    • تزيد عن خمس سنوات
        
    • تتجاوز خمس سنوات كل
        
    • تصل إلى خمسة سنوات
        
    • الحبس مدة لا تجاوز خمس سنوات
        
    • إلى خمس سنوات في
        
    • لمدة تصل إلى خمسة أعوام
        
    • قد تبلغ خمس سنوات
        
    La ley brasileña prevé una pena de hasta cinco años de cárcel para quienes sean declarados culpables de participar en actividades de pornografía infantil. UN وينص القانون البرازيلي على عقوبة تصل إلى خمس سنوات سجنا لمن تثبت إدانته بالاشتراك في استغلال اﻷطفال في المواد اﻹباحية.
    Los delitos establecidos en el artículo 104 1) son punibles con pena de prisión de hasta cinco años. UN ويُعاقب على الجرائم المشمولة بالفقرة 1 من المادة 104 بالسجن مدة تصل إلى خمس سنوات.
    Toda violación de las disposiciones del mencionado decreto presidencial conlleva una pena de prisión de hasta cinco años, una multa, o ambas. UN ويعاقَب أي إخلال بأحكام المرسوم الرئاسي سابق الذكر بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات أو بدفع غرامة أو بكليهما.
    La no revelación de esos delitos constituye un delito sancionable con una pena de hasta cinco años de prisión. UN ويُعدُّ عدم الكشف عن هذه الجرائم جريمة يعاقَب عليها بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات.
    A diferencia de la prostitución, el proxenetismo constituye indicio delictivo según el artículo 239 del Código Penal y es pasible de una pena de hasta cinco años de cárcel. UN وعلى العكس من البغاء، تشكل القوادة دلائل على ارتكاب جريمة طبقا للمادة ٢٣٩ من القانون الجنائي ويترتب عليها حكم بالسجن حتى خمس سنوات.
    De conformidad con el apartado b) del párrafo 1 del artículo 40, la fecha de presentación del siguiente informe periódico debería fijarse en general dentro de un plazo de hasta cinco años a partir del examen del informe anterior. UN " )...( ٢ - وفقا ﻷحكام الفقرة ١ )ب( من المادة ٤٠، ينبغي أن يحدد تاريخ تقديم التقرير الدوري بخمس سنوات بعد النظر في التقرير السابق.
    Los autores recibirán una condena de multa o de hasta cinco años de prisión. UN ويجوز الحكم على مرتكب هذه الجريمة بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو بغرامة.
    La pena máxima por estos delitos es de hasta cinco años de cárcel. UN والعقوبة القصوى لهذه الجرائم هي السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    Ante el tribunal puede ser condenado a una pena de hasta cinco años si la pena sería hasta 20 años. UN وأمام المحكمة، يمكن الحكم عليه بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات إذا كانت العقوبة على الجرم الذي ارتكبه تصل إلى ٢٠ سنة.
    El incumplimiento del mandamiento entraña sanciones muy graves, que podría incluir una condena de hasta cinco años de prisión. UN ويحمل أي خرق ﻷحد اﻷوامر الخاصة بمرتكبي جرائم الجنس عقوبات قاسية جدا قد تشمل حكما بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    Si así lo decidiera un órgano del Ministerio del Interior, la expulsión de un extranjero de Ucrania podrá ir acompañada de la prohibición de regresar al país en un plazo de hasta cinco años. UN وبقرار من جهاز الداخلية، يجوز أن يُقرن قرار طرد الأجنبي من أوكرانيا بمنعه من دخولها مرة أخرى لمدة قد تصل إلى خمس سنوات.
    Quienes sean detenidos por entrar en la India sin documentos de viaje o por puestos fronterizos no autorizados serán castigados con una pena de prisión de hasta cinco años, con una multa o con ambas penas. UN والأشخاص الذين يقبض عليهم لدخولهم الهند بدون وثائق سفر أو من منافذ الدخول غير المحددة يتعرضون للحكم عليهم بالسجن لمدة قد تصل إلى خمس سنوات أو بالغرامة أو بهما معا.
    La violación de estos reglamentos se castiga con una pena de prisión de hasta cinco años. UN ويعاقب على انتهاك هذه اللوائح بالسجن لمدة قد تصل إلى خمس سنوات.
    En los casos particularmente graves se puede imponer una sentencia de prisión de hasta cinco años. UN وفي حالات الانتهاك الجسيمة قد يحكم بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    será castigado con una pena de prisión de hasta cinco años; UN يكون مرتكبا لجريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    Además, se da por supuesto que los candidatos estarán disponibles por plazos indefinidos de hasta cinco años. UN وعلاوة على ذلك، من المفترض أن يكون المرشحون متاحين لفترات غير محدودة قد تصل إلى خمس سنوات.
    Tratándose de extranjeros, es necesario además un visado válido emitido por la autoridad competente y estampado en los documentos de viaje. La violación de las disposiciones de esta Ley se sanciona con pena de prisión de hasta cinco años y con el pago de una multa, o con ambas cosas. UN وفي حالة الأجانب، ينبغي أيضا أن تتضمن وثائق السفر تأشيرة صالحة تصدرها السلطات المختصة؛ ويعاقب على انتهاك هذه الأحكام بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات أو بغرامة أو يكلتا العقوبتين.
    1. El que sedujere y desflorare a una joven tras prometerle matrimonio será castigado con una pena de hasta cinco años de prisión o multa no superior a 300 libras sirias, o con ambas, a menos que el acto merezca una pena más grave. UN ١- من أغوى فتاة بوعد الزواج ففض بكارتها عوقب، إذا كان الفعل لا يستوجب عقابا أشد، بالحبس حتى خمس سنوات وبغرامة أقصاها ثلاثمائة ليرة سورية أو بإحدى العقوبتين.
    En su 63° período de sesiones, celebrado en 1998, el Comité de Derechos Humanos decidió que " la fecha de presentación del siguiente informe periódico debería fijarse en general dentro de un plazo de hasta cinco años a partir del examen del informe anterior " . UN وفي دورتها الثالثة والستين، المعقودة في عام 1998، قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنه " ينبغي أن يحدد تاريخ تقديم التقرير الدوري التالي عموما بخمس سنوات بعد النظــــر فــــي التقريــــر السابــــق " .
    Artículo 54: Será castigado con la pena de prisión de hasta cinco años el que cometiere cualquiera de los siguientes actos: UN مادة 54: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات كل شخص ارتكب إحدى الجرائم الآتية:
    Los mismos actos, si se cometen con personas que no hayan llegado a la edad de contraer matrimonio, se castigan con una pena privativa de libertad de hasta cinco años. UN ونفس هذا الفعل إذا ارتكب ضد امرأة لم تبلغ سن الزواج يعاقب عليه بالحرمان من الحرية لمدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    181. El artículo 249 del Código dispone que se impondrá una pena de prisión de hasta cinco años a todo aquel que secuestre a una persona. UN 181- وتنص المادة 249 من هذا القانون على أنه: " يعاقب بالحبس مدة لا تزيد عن خمس سنوات كل من خطف شخصاً.
    " El funcionario público o la persona que actuando a título oficial utilizare la tortura, incitare a utilizarla, consintiere con su uso o lo encubriere será castigado con la pena de prisión de hasta cinco años. UN " يعاقب بالحبس مدة لا تتجاوز خمس سنوات كل موظف عام أو أي شخص آخر يتصرف بصفته الرسمية استعمل التعذيب أو حرض أو وافق عليه أو سكت عنه مع شخص ما.
    El incumplimiento de la Ley de material de guerra o la Ley de comercio exterior constituye, en principio, una infracción administrativa, pero en determinadas circunstancias también puede considerarse un delito que lleva aparejada la pena de hasta cinco años de prisión o el pago de una multa de hasta 360 veces la cantidad fijada como sanción diaria. UN عدم الامتثال إلى قانون المواد الحربية أو قانون التجارة الخارجية، هو من حيث المبدأ، جريمة إدارية، لكن يمكن اعتباره، في ظل ظروف معينة، جريمة جنائية يعاقب عليها بالسجن مدة تصل إلى خمسة سنوات أو بغرامة تصل إلى 360 قيمة المعدل اليومي.
    En el artículo 159 del Código Penal se dispone que " Toda mujer que dé muerte deliberadamente a su hijo recién nacido a fin de evitar una situación vergonzosa será castigada con encarcelamiento por un período de hasta cinco años " . UN وتنص المادة ٩٥١ من قانون الجزاء على أن " كل امرأة تعمدت قتل وليدها فور ولادته، دفعاً للعار، تعاقب الحبس مدة لا تجاوز خمس سنوات " .
    La Comisión celebra esta novedad y, señalando que los nombramientos de plazo fijo pueden otorgarse por períodos prorrogables de hasta cinco años, alienta al Secretario General a que obre con buen juicio a la hora de otorgar nombramientos más largos cuando resulte viable. UN وترحب اللجنة بهذا التطور، وإذ تلاحظ أنه يمكن منح تعيينات محددة المدة لفترات متجددة تصل إلى خمس سنوات في كل مرة، فإنها تشجع الأمين العام على إعمال تقديراته في منح تعيينات لفترات أطول حسب الاقتضاء.
    Los delitos previstos en esta ley se castigan con una pena de prisión de hasta cinco años y con una multa de hasta 10.000 rupias. UN والانتهاكات في إطار هذا القانون يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى خمسة أعوام وبغرامة تصل إلى ٠٠٠ ٠١ روبيه.
    En ella se prevén penas de hasta cinco años de reclusión. UN وينص هذا القانون على عقوبة بالسجن قد تبلغ خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد