ويكيبيديا

    "de hfc" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • مركّبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • مركبات الهيدروفلوروكربون
        
    • مركبات الكربون الهيدرو فلورية
        
    • لمركبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • لمركبات الهيدروفلوروكربون
        
    • مركب الكربون الهيدروفلوري
        
    • لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • الهيدروكربونات المفلورة
        
    • المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية
        
    • المركبات الهيدروفلوروكربونية
        
    • لمركّبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • مركبات الكربون الهيدروكلورية
        
    • انبعاثات الهيدروكربونات المشبعة بالفلور
        
    • الهيدروكلوروفلوروكربون
        
    El reglamento sobre el ozono del Yemen exige a los importadores que informen sobre las importaciones anuales de HFC. UN وتتطلب لوائح تنظيم الأوزون في اليمن من المستوردين الإبلاغ عن الواردات السنوية من مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Al igual que en la anterior, en esta enmienda se proponía la disminución gradual de la producción y el consumo de HFC. UN وكما هو الحال في التعديلات الأخرى المقترحة، يرمي الاقتراح إلى تخفيض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Argumentaron que, en consecuencia, el Protocolo de Montreal estaba en mejor situación para examinar el consumo y la producción de HFC, promovidos con su apoyo. UN وقالوا إن بروتوكول مونتريال يعد لهذا السبب في وضع أفضل لبحث استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية التي جرى تشجيعها تحت رعايته.
    Exige la concesión de licencias de importación y exportación de HFC y prohíbe la importación y exportación a países que no son Partes. UN يتطلّب ترخيصاً لصادرات وواردات مركّبات الكربون الهيدروفلورية ويحظر واردات وصادرات هذه المركّبات إلى غير الأطراف.
    Las que han hecho proyecciones de las emisiones de HFC para el año 2000 prevén un aumento considerable. UN وتتوقع اﻷطراف التي قدمت اسقاطات بشأن مركبات الهيدروفلوروكربون أن يحدث نمو كبير في هذا الغاز لعام ٠٠٠٢.
    Por lo tanto, evitar el uso de HFC con alto PCA es una de las estrategias para proteger el clima de acción rápida que el mundo puede emplear, y es esencial para evitar los puntos de inflexión del clima que incrementan la amenaza de un cambio climático abrupto en el mundo entero. UN ومن ثم فإن منع انبعاثات مركبات الكربون الهيدرو فلورية ذات الإمكانية العالية لتسبيب الاحترار العالمي هو من أكثر استراتيجيات العمل السريع المناخية التي يمكن للعالم أن يستخدمها فعالية، وهو ضروري لتجنب النقاط المناخية الحرجة التي تثير خطر حدوث تغير مفاجئ في المناخ على نطاق العالم.
    Muchos señalaron a la atención las emisiones cada vez mayores de HFC y las repercusiones cada vez más graves del cambio climático. UN ولفت العديد الانتباه إلى تزايد انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية وآثارها المتزايدة الحدَّة على تغير المناخ.
    Es preciso tomar en cuenta las opciones normativas que regirían la producción y el consumo de HFC: UN يلزم بحث خيارات السياسات التالية لمعالجة إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية:
    de HFC a opciones con bajo PCA UN من مركبات الكربون الهيدروفلورية إلى مركبات ذات قدرات احترار عالمي منخفضة
    El surgimiento de HFC no saturados (HFO) también ofrecía algunas opciones adicionales, a menudo con un rendimiento térmico superior. UN كذلك فإن ظهور مركبات الكربون الهيدروفلورية غير المشبعة يوفر خيارات إضافية تتميز في كثير من الأحيان بأداء حراري أفضل.
    Es preciso tomar en cuenta las opciones normativas que regirían la producción y el consumo de HFC: UN يتعين النظر في الخيارات السياساتية لمعالجة إنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية واستهلاكها:
    Entre tanto, el uso de HFC había aumentado enormemente. UN وفي هذه الأثناء، ازداد معدل استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية بشكل حاد.
    Si bien el Protocolo de Montreal había logrado también importantes beneficios para el clima, estos se veían ante el peligro del crecimiento exponencial de las emisiones de HFC. UN وأوضحت أنه في حين حقق بروتوكول مونتريال أيضاً فوائد مناخية كبيرة، إلا أنها يمكن معاوضتها بانبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية التي تتزايد بسرعة كل عام.
    2. Medidas para controlar las emisiones de HFC UN التدابير الرامية إلى الرقابة على انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية
    Exige la concesión de licencias de importación y exportación de HFC y prohíbe la importación y exportación a países que no son Partes. UN يتطلّب ترخيصاً لصادرات وواردات مركّبات الكربون الهيدروفلورية ويحظر واردات وصادرات هذه المركّبات إلى غير الأطراف.
    Exige la concesión de licencias de importación y exportación de HFC y prohíbe la importación y exportación a países que no son Partes. UN يشترط إصدار تراخيص لصادرات وواردات مركّبات الكربون الهيدروفلورية ويحظر واردات وصادرات هذه المركّبات إلى غير الأطراف.
    Ninguna Parte comunicó emisiones de HFC, PFC y SF6. UN ولم يبلغ أي طرف عن انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت.
    Esta eliminación en gran medida ha redundado en beneficio del clima, pero también ha producido otros efectos parcialmente desestabilizadores debido al uso de HFC de alto PCA. UN واستفاد المناخ إلى حد كبير من هذا التخلص التدريجي إلا أن ذلك ترتب عليه بعض النتائج المعوضّة جزئياً الناجمة عن استخدام مركبات الكربون الهيدرو فلورية ذات دالة الاحترار العالمي المرتفعة.
    Sin embargo, se preveía que después de 2015 aproximadamente, las emisiones totales aumentarían levemente debido al uso generalizado y la consiguiente emisión de HFC. UN ومع ذلك، يُتوقَّع أن يشهد مجموع الانبعاثات زيادةً طفيفة بحلول عام 2015 نظراً للاستعمال المكثف لمركبات الكربون الهيدروفلورية وما ينجم عنه من انبعاثات.
    En cambio, las emisiones de HFC y SF6 aumentaron en la mayoría de las Partes informantes, algunas de las cuales no han informado de ninguna emisión de HFC para 1990 y otras comunican aumentos de hasta el 190%. UN وعلى نقيض ذلك ازدادت انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون وسادس فلوريد الكبريت بالنسبة لمعظم اﻷطراف التي قدمت بلاغات، حيث أفاد البعض بعدم وجود انبعاثات لمركبات الهيدروفلوروكربون في عام ٠٩٩١ بينما أفاد البعض اﻵخر بزيادات تصل إلى ٠٩١ في المائة.
    A partir del 1 de abril de 2015, los usuarios de HFC en el Japón estarán obligados a realizar revisiones periódicas para detectar fugas de refrigerante y a llamar a técnicos de servicio para hacer reparaciones en caso de que se descubra alguna fuga. UN واعتباراً من 1 نيسان/أبريل 2015، سوف يُشترط على مستخدمي مركب الكربون الهيدروفلوري في اليابان إجراء فحوصات دورية على تسريبات أجهزة التبريد، ودعوة مهندسي الصيانة لإجراء الإصلاحات عند اكتشاف أي تسرب.
    Por consiguiente, Suiza apoyaba las enmiendas propuestas del Protocolo dirigidas a disminuir la producción y el consumo de HFC utilizados como alternativas de los HCFC. UN ولذا فإن سويسرا تؤيد التعديلات المقترح إدخالها على البروتوكول الرامية إلى تخفيض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية المعتمدة كبدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Unas cuantas Partes (Austria, Reino Unido, Suiza) notificaron acuerdos voluntarios para la reducción de las emisiones de HFC de la refrigeración. UN وأبلغت أطراف قليلة عن اتفاقات طوعية بشأن تخفيض انبعاثات الهيدروكربونات المفلورة من التبريد.
    b) Limitación de las emisiones de HFC y PFC UN (ب) أساليب وسبل الحد من انبعاثات المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة
    Control voluntario de las emisiones debidas al uso de HFC UN ضوابط طوعيــة علـــى الانبعاثات مـــن استخدام المركبات الهيدروفلوروكربونية
    Estaba convencido de que lo lógico era dar el paso siguiente y analizar las consecuencias técnicas y ambientales del rápido aumento del consumo de HFC. UN وأعرب عن اعتقاده بأن من المنطقي اتخاذ الخطوة التالية والنظر في الآثار التقنية والبيئية للاستهلاك المتزايد سريعاً لمركّبات الكربون الهيدروفلورية.
    Montenegro exige que la recuperación de HFC y otros gases fluorados la lleven a cabo solamente personas que tengan licencia para mantener, reparar y desmontar productos que contengan esas sustancias. UN الجبل الأسود، يطلب عدم استرجاع مركبات الكربون الهيدروكلورية والغازات المفلورة الأخرى إلا بواسطة أشخاص مرخص لهم بحفظ وإصلاح وإزالة المنتجات التي تحتوي على هذه المواد.
    El total de las emisiones de PFC y SF6 disminuyó de 1990 a 1999, pero las emisiones de HFC han aumentado considerablemente desde mediados de la década de 1990 debido a su uso generalizado como sucedáneos de las sustancias que agotan la capa de ozono controladas por el Protocolo de Montreal. UN وعموماً، انخفضت انبعاثات الهيدروكربونات المشبعة بالفلور وسادس فلوريد الكبريت من عام 1990 إلى عام 1999، غير أن الهيدروفلوروكربونات سجلت زيادة هامة منذ أواسط التسعينات نتيجة لتطبيقاتها الواسعة النطاق كبدائل للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون التي يحكمها بروتوكول مونتريال.
    En particular se prevé que las emisiones de HFC aumentarán para el año 2000 dado que se los utiliza como sucedáneo de gases que agotan la capa de ozono controlados por el Protocolo de Montreal. UN ويتوقع بوجه خاص أن تزداد انبعاثات مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون بحلول عام ٠٠٠٢ ﻷنها تستخدم كبديل للغازات المستنفدة لﻷوزون التي تخضع للمراقبة بموجب بروتوكول مونتريال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد