| A partir de 2005, las incautaciones de hierba de cannabis en cada uno de esos países fueron tres veces superiores a las cifras notificadas por ningún otro país. | UN | وبدءا من عام 2005، فاقت المضبوطات من عشبة القنّب في كل من هذين البلدين ثلاثة أمثال ما أبلغ عنه أي بلد في العالم. |
| El cannabis sigue siendo la droga de origen vegetal que más se produce, se vende y se consume en todo el mundo. En 2004 el volumen de incautación de hierba de cannabis ascendió a 6.190 toneladas a nivel mundial, y el de resina de cannabis, a 1.470 toneladas. | UN | هذا التقرير. وما زال القنّب أكثر المخدرات النباتية انتشارا في العالم من حيث إنتاجه والاتجار به واستهلاكه، ففي عام 2004 حُجز على الصعيد العالمي 190 6 طناً من عشبة القنّب و470 1 طناً من راتنج القنّب. |
| Los datos parciales correspondientes a 2010 indican que las incautaciones mundiales de hierba de cannabis se mantuvieron estables respecto de 2009. | UN | وتشير البيانات الجزئية الخاصة بعام 2010 إلى أنَّ المضبوطات العالمية من عشبة القنَّب بقيت مستقرة مقارنة بعام 2009. |
| No se disponía de cifras desglosadas que indicaran las cantidades de hierba de cannabis incautada. | UN | ولم يُتح توزيع لهذا الرقم على نحو يبيِّن الكميات المضبوطة من عشبة القنَّب. |
| Continuó la tendencia moderadamente ascendente de los últimos años en materia de incautación de hierba de cannabis a nivel mundial. | UN | واستمر في السنوات الأخيرة الاتجاه المتزايد باعتدال في المضبوطات العالمية من عُشبة القنّب. |
| El cultivo y el tráfico de hierba de cannabis siguen realizándose principalmente en África, América y Asia central, meridional y sudoriental. | UN | وما زال عشب القنب يزرع ويتجر به أساسا في افريقيا والقارة الأمريكية وآسيا الوسطى وجنوبي آسيا وجنوب شرقيها. |
| La incautación mundial de hierba de cannabis disminuyó debido a una reducción de la cantidad incautada en América del Norte según los informes. | UN | وتراجعت المضبوطات العالمية من عُشبة القنَّب بسبب تراجُع الكمِّية المُبلَّغ عن ضبطها في أمريكا الشمالية. |
| Se estima que en 2005 la incautación de cannabis descendió a 5.509 toneladas, de las cuales 4.243 eran de hierba de cannabis y 1.266 de resina de cannabis. | UN | وفي عام 2005 انخفض مقدار القنّب الذي تم حجزه إلى 509 5 أطنان، منها 243 4 طناً من عشبة القنّب و266 1 طناً من راتنج القنّب. |
| En América del Norte se incautaron grandes volúmenes de hierba de cannabis destinada principalmente al consumo interno y al tráfico con países vecinos. | UN | وقد أبلغ عن ضبط كميات كبيرة من عشبة القنّب في أمريكا الشمالية؛ وكان معظمها مخصصاً للاستهلاك الداخلي وللاتجار في البلدان المجاورة. |
| Las incautaciones de hierba de cannabis a nivel mundial disminuyeron un 35% en 2005 para situarse en 4.644 toneladas, y luego se mantuvieron básicamente estables en 2006, situándose en 4.675 toneladas. | UN | وانخفضت الكميات المضبوطة من عشبة القنّب في العالم بنسبة 35 في المائة في عام 2005 فبلغت 644 4 طنا، ثم استقرت تقريبا في عام 2006 عند 675 4 طنا. |
| 42. El aumento de las incautaciones en Europa occidental y central obedeció principalmente a aumentos notificados en Grecia, que informó de la incautación de 127 toneladas de hierba de cannabis en 2006, frente a 8 toneladas en 2005. | UN | 42- ونجمت زيادة المضبوطات في أوروبا الغربية والوسطى أساسا عن الزيادات المبلغ عنها في اليونان، التي أبلغت عن ضبط 127 طنا من عشبة القنّب في عام 2006، مقارنة بثمانية أطنان في عام 2005. |
| Sin embargo, varios Estados que practicaron incautaciones importantes de hierba de cannabis en 2006 no habían presentado sus datos de 2007 en el momento de redactar el presente informe. | UN | غير أن عدة دول ضبطت فيها كميات كبيرة من عشبة القنّب في عام 2006 لم تكن قد قدمت وقت كتابة التقرير بيانات عن مضبوطات عام 2007. |
| Las realizadas en América siguieron siendo las más importantes entre las incautaciones mundiales de hierba de cannabis. | UN | ولا تزال القارة الأمريكية تستأثر بمعظم المضبوطات من عشبة القنَّب على الصعيد العالمي. |
| Los datos disponibles hasta el momento de prepararse el presente informe indican un volumen estable de incautación mundial de hierba de cannabis. | UN | وتوحي البيانات المتاحة وقت إعداد هذا التقرير بأنَّ المضبوطات العالمية من عشبة القنَّب كانت مستقرَّة. |
| 26. Varios países de África registraron grandes incautaciones anuales de hierba de cannabis. | UN | 26- وأفادت عدّة بلدان أفريقية بضبط كميات كبيرة سنويا من عشبة القنَّب. |
| La incautación de hierba de cannabis en los Estados Unidos de América y México representó entre el 48% y el 71% del volumen anual de incautación mundial en el período comprendido entre 2001 y 2011. | UN | واستأثرت مضبوطات عشبة القنَّب في المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية بما يتراوح بين 48 و71 في المائة من المضبوطات العالمية السنوية من عشبة القنَّب في الفترة من عام 2001 إلى عام 2011. |
| 8. Según los datos recibidos por la ONUDD, la producción potencial de hierba de cannabis a nivel mundial correspondiente a 2005 se estimó en 42.000 toneladas, que representa una ligera disminución frente a las 45.000 toneladas estimadas en 2004. | UN | 8- ووفقا للبيانات التي تلقاها المكتب، قُدِّر الإنتاج العالمي الممكن من عُشبة القنّب بـ000 42 طن في عام 2005، وهو ما يمثل انخفاضا طفيفا عن تقديرات عام 2004 التي بلغت 000 45 طنا. |
| En Turquía la incautación total de hierba de cannabis aumentó abruptamente de 6,8 toneladas en 2004 a una cifra sin precedentes de 42 toneladas en 2009. | UN | وفي تركيا، ارتفع مجموع المضبوطات من عُشبة القنّب ارتفاعاً حاداً من 6.8 أطنان في عام 2004 إلى مستوى قياسي بلغ 42 طناً في عام 2009. |
| En 2006, el volumen de las incautaciones de hierba de cannabis ascendió a un total de 4.675 toneladas, manteniéndose esencialmente estable en los niveles de 2005 (4.644 toneladas). | UN | ففي عام 2006، بلغ حجم ما ضُبط من عُشبة القنّب 675 4 طناً، أي أنه استقر أساسا عند المستويات التي سجلت في عام 2005 (644 4 طنا). |
| Queda por ver si el aumento de las incautaciones en Norteamérica constituye un máximo solitario o es indicio de una nueva tendencia al aumento del tráfico de hierba de cannabis en el futuro. | UN | وسيكشف المستقبل عما ان كان ازدياد المضبوطات في القارة الأمريكية هو قمة لن تتكرر أم أنه يشير الى اتجاه جديد الى ازدياد الاتجار في عشب القنب في المستقبل. |
| En promedio, a América del Norte correspondió un 62% de la incautación mundial de hierba de cannabis entre 2002 y 2012. | UN | وقد مثَّلت أمريكا الشمالية، في المتوسط، ما نسبته 62 في المائة من المضبوطات العالمية من عُشبة القنَّب ما بين عامي 2002 و2012. |
| Estimaciones de la producción mundial de hierba de cannabis, 1999-2005 | UN | تقديرات إنتاج عُشبة القنّب على الصعيد العالمي، 1999-2005 |
| En el gráfico III se puede apreciar que el mayor porcentaje de la incautación mundial de hierba de cannabis correspondió a América del Norte. | UN | ويبين الشكل الثالث أنَّ أمريكا الشمالية استأثرت بالقسط الأعظم من مضبوطات عشبة القنَّب في العالم. |
| La incautación global de hierba de cannabis aumentó en un 7 por ciento y la de resina de cannabis, en un 6 por ciento. América del Norte y África siguieron representando el grueso de los países que se habían incautado de hierba de cannabis, y los países europeos efectuaron la mayor parte de las incautaciones de resina de cannabis. Párrafos | UN | وارتفع الحجر على عشبة القنّب على المستوى العالمي بنسبة 7 في المائة وارتفع الحجر على راتنج القنّب بنسبة 6 في المائة وكان معظم إجراءات الحجر على عشبة القنّب يخص أفريقيا وأمريكا الشمالية، وكان يخص البلدان الأوروبية الجزء الأكبر من الكميات المضبوطة من راتنج القنّب. |
| Sin embargo, los informes correspondientes, conjuntamente con algunos indicadores indirectos como la incautación de plantas de cannabis, dan a entender que en la mayoría de los países se registró cultivo ilícito de planta de cannabis y producción ilícita de hierba de cannabis. | UN | ولكن التقارير عن زراعته، إلى جانب المؤشّرات غير المباشرة من قبيل مضبوطات نبتة القنَّب، تشير إلى أنَّ زراعة نبتة القنَّب وإنتاج عشبة القنَّب قد جريا في معظم البلدان في جميع أنحاء العالم. |
| 27. Prácticamente todos los países de África suministraron información sobre el cultivo y la incautación de hierba de cannabis. | UN | 27- وأفادت كل البلدان الأفريقية تقريبا بوجود زراعات وضبطيات لعشبة القنَّب. |