Se instaló asimismo como parte del Programa Especial de higiene ambiental una nueva dependencia de diseño. | UN | كما أنشئت وحدة تصميم منفصلة كجزء من البرنامج الخاص للصحة البيئية. |
Colaboración en la ejecución del Proyecto de Ordenación Hídrica de la cuenca del Caribe, con sede en el Instituto de higiene ambiental del Caribe. | UN | تقديم المساعــدة في تنفيذ مشروع ادارة مياه الحوض الكاريبــي الذي يستضيفه حاليا المعهد الكاريبي للصحة البيئية. |
La OMS colabora en la actualidad en la ejecución del Proyecto de Ordenamiento Hídrico de la Cuenca del Caribe, que tiene como organismo anfitrión al Instituto de higiene ambiental del Caribe. | UN | وتتعاون المنظمة في تنفيذ مشروع إدارة مياه الحوض الكاريبي الذي يستضيفه حاليا المعهد الكاريبي للصحة البيئية. |
En la Ribera Occidental, los problemas de higiene ambiental tendieron a estar localizados y a menudo fueron menos evidentes que los de la Faja de Gaza. | UN | أما في الضفة الغربية، فإن مشاكل الصحة البيئية كانت أقرب الى كونها محلية، وأقل ظهورا مما هي عليه في قطاع غزة غالبا. |
En la Ribera Occidental, los problemas de higiene ambiental tendieron a estar localizados y a menudo fueron menos evidentes que los de la Faja de Gaza. | UN | أما في الضفة الغربية، فإن مشاكل الصحة البيئية كانت أقرب الى كونها محلية، وأقل ظهورا مما هي عليه في قطاع غزة غالبا. |
Se prepara para su publicación en 1995 una directriz sobre las medidas de higiene ambiental que deben tomarse en situaciones de emergencia. | UN | ويجري إعداد دليل بالتدابير الصحية البيئية التي تتخذ في حالات الطوارئ لنشره في عام ١٩٩٥. |
Durante el período que se examina, se registraron progresos notables en el programa especial de higiene ambiental de la Faja de Gaza. | UN | ١٩٧- وتمﱠ تحقيق تقدﱡم ملحوظ في البرنامج الخاص بالصحة البيئية في قطاع غزﱠة خلال الفترة المستعرَضة. |
Se realizan actividades similares en el Caribe con el Instituto de higiene ambiental del Caribe y CARICOM. | UN | وتبذل جهود مماثلة في منطقة البحر الكاريبي عن طريق المعهد الكاريبي للصحة البيئية وأمانة المجموعة الكاريبية. |
Para las familias desplazadas, el OOPS ha prestado servicios de higiene ambiental según lo requieran las circunstancias en algunos sitios donde la situación demandaba medidas urgentes, como los hospitales abandonados de Gaza y Makassad, en donde viven muchos refugiados desplazados. | UN | وفيما يتصل باﻷسر المهجرة، وسعت اﻷونروا خدماتها للصحة البيئية على أساس مؤقت لتشمل بعض المواقع التي استدعت الحالة فيها إجراءات عاجلة، كمستشفى غزة والمقاصد حيث يعيش كثير من المهجرين. |
Con arreglo al programa de aplicación de la paz, se recibieron contribuciones para ejecutar proyectos esenciales para resolver las espantosas condiciones de higiene ambiental de Gaza. | UN | وتم استلام تبرعات في إطار برنامج تطبيق السلام لتنفيذ مشاريع رأسمالية لمعالجة اﻷوضاع المتردية جدا للصحة البيئية السائدة في غزة. |
El objetivo de muchos de los proyectos es beneficiar a los miles de repatriados empleados por la Autoridad Palestina, incluido el personal de la fuerza de policía y sus familias, así como la infraestructura de higiene ambiental. | UN | وهناك مشاريع كثيرة تستهدف إفادة آلاف العائدين العاملين في السلطة الفلسطينية، بمن فيهم أفراد قوة الشرطة وأسرهم والهياكل اﻷساسية للصحة البيئية. |
El hacinamiento en los campamentos y en las zonas de las cuencas colectoras ha agravado las condiciones de higiene ambiental existentes al aumentar los riesgos de infección y hacerse más difícil el abastecimiento adecuado de agua potable y alcantarillado. | UN | فاكتظاظ المخيمات ومناطق مستجمعات المياه يؤدي إلى تفاقم الحالة الراهنة للصحة البيئية عن طريق زيادة خطر العدوى ويصعب عملية اﻹمداد بمياه الشرب والمجاري. |
El mejoramiento de las condiciones de higiene ambiental en Gaza no solamente era una necesidad sanitaria urgente, sino también una condición indispensable del crecimiento económico viable y la prosperidad. | UN | والارتقاء بأوضاع الصحة البيئية في غزﱡة لم يكن حاجة صحية ماسة فحسب، بل كان شرطاً مسبقاً لنموﱢ الاقتصاد وازدهاره أيضاً. |
Otra prioridad fue la de aprovechar los logros del Organismo en el sector de higiene ambiental. | UN | وكانت اﻷولوية الثانية، الاستناد إلى نجاح الوكالة في مجال الصحة البيئية. |
Se preveían para un futuro próximo dos grandes contribuciones adicionales para proyectos de higiene ambiental. | UN | ومن المتوقع استلام تبرﱡعين إضافيين كبيرين لمشاريع الصحة البيئية في المستقبل القريب. |
El deterioro del marco institucional para la prestación de servicios de higiene ambiental constituía otro problema. | UN | وشكﱠل الوضع المتدهور لخدمات الصحة البيئية مشكلة إضافية. |
Cabía esperar que las dos grandes contribuciones adicionales para proyectos de higiene ambiental en la Faja de Gaza se recibirían en la segunda mitad de 1995. | UN | ومن المتوقﱠع استلام تبرﱡعين إضافيين كبيرين لمشاريع الصحة البيئية في قطاع غزﱠة بعد منتصف عام ١٩٩٥ بقليل. |
299. Los problemas de higiene ambiental más comunes en Sri Lanka son los siguientes: | UN | ٩٩٢- والمشاكل الصحية البيئية الشائعة في سري لانكا هي ما يلي: |
3.20 Las malas condiciones de higiene ambiental siguen representando una amenaza para la salud en muchos campamentos de refugiados. | UN | 3 - 20 ولا تزال الأحوال الصحية البيئية الرديئة تشكل تهديدا للصحة في عدد كبير من مخيمات اللاجئين. |
Los programas que se están ejecutando para rehabilitar y actualizar la infraestructura sanitaria a nivel primario y mejorar las condiciones de higiene ambiental en los campamentos de refugiados continuarán siendo prioritarios. | UN | وستظل البرامج الحالية لإصلاح وتطوير البنية الأساسية لخدمات الصحة الأولية وتحسين الظروف الصحية البيئية في مخيمات اللاجئين تحظى بأولوية عالية. |
Para poder hacer frente a la multiplicidad de actividades en este sector, se fortaleció el programa especial de higiene ambiental, aumentando las capacidades de agrimensura, diseño y urbanización. | UN | ولمواكبة اﻷنشطة المتزايدة في هذا المجال، تمﱠ تعزيز البرنامج الخاص بالصحة البيئية لتنمية قدراته على استطلاع اﻷوضاع وإعداد التصاميم وتنظيم الهندسة الميدانية. |
Prioridad 2: Mejora de las condiciones de higiene ambiental en los campamentos de refugiados | UN | اﻷولوية ٢: تحسين ظروف البيئة الصحية في مخيمات اللاجئين |