Ellos saben, después de estudiar el ascenso de Hitler, que es posible amenazar con indecibles actos de violencia sin hallar oposición. | UN | وهم يعلمون من دراسة صعود هتلر أنه من الممكن أن يعدوا بأعمال عنف لا توصف دون معارضة لهم. |
Consuela a estas Juventudes de Hitler que son elegidos ,porque sus padres han muerto recientemente en el bombardeo de Dresde . | Open Subtitles | قدم العزاء لهؤلاء الشبان من منظمه شبان هتلر الذين تم اغتيالهم بعد مقتل ابائهم فى القصف على دريزدن |
Intentan comparar mi cara con la de actores de Hitler que conocen. | Open Subtitles | لقد حاولوا تشبيه وجهي بذلك الممثل الذي لعب دور هتلر |
Somos contemporáneos de Hitler y Eichmann, de Stalin y Beria, pero podemos decir con orgullo, que también somos contemporáneos del Presidente Nelson Mandela, cuya generosidad y cordial sabiduría hicieron posible este milagro. | UN | لقد عاصرنا عهود هتلر وأيخمان وستالين وبيريا. ولكن باستطاعتنا أن نقول بكل فخر أننا نعاصر أيضا عهد الرئيس نيلسون مانديلا الذي بفضل سخائه وحكمته تحققت هذه المعجزة. |
Reivindicando abiertamente su condición de partido nazi británico, la plataforma del partido se apoya en las teorías de Hitler y en la superioridad de la raza aria. | UN | وهو إذ يجاهر بأنه حزب نازي بريطاني، يتبنى نظريات هتلر وتفوق العرق الآري كدعائم لبرنامجه السياسي. |
El régimen de Hitler dio lugar a lo nunca visto, incluso en la peor de las pesadillas. | UN | وقد خلق نظام هتلر أشباحا لم تر من قبل، حتى في أسوأ الكوابيس. |
Nosotros les dimos refugio. Les dimos amparo durante la época romana, durante el reino árabe de Andalucía y durante el gobierno de Hitler. | UN | نحن آويناهم وحميناهم أيام الرومان، وأيام الطرد من الأندلس، وأيام حرب هتلر وأفران هتلر والغازات السامة، غازات الإبادة. |
Tienen la firma de Heinrich Himmler, el segundo de Hitler. ¿También son esos planos del campo de concentración Auschwitz-Birkenau, donde fueron asesinados 1 millón de judíos, una mentira? | UN | وهي تتضمن توقيع هينريك هيملر، نائب هتلر نفسه. |
No obstante, todos podemos ver claramente las intenciones ideológicas de los herederos de Bandera, que fue cómplice de Hitler durante la Segunda Guerra Mundial. | UN | غير أنه صار جليا لنا جميعاً ما الذي ينوي فعله الورثة العقائديون لبانديرا، شريك هتلر خلال الحرب العالمية الثانية. |
Las tropas de Hitler avanzaron y no hubo nada que mi padre pudiera hacer al respecto. | TED | ومن ثم عبر جنود هتلر و أكملوا دربهم ولم يكن بوسع والدي القيام بأي شيء حيال ذلك |
Sin embargo, todavía estaban sometidos a las reglas de la Alemania nazi de Hitler. | TED | وحتى حينها، كانا لا يزالان خاضعين لقواعد حياة ألمانيا هتلر. |
Durante la Segunda Guerra Mundial, se estima que 275.000 personas con discapacidad fueron asesinadas en campos de exterminio especiales porque no encajaban en la visión de Hitler de una raza superior. | TED | أثناء الحرب العالمية الثانية، ما يُقرب من 275,000 شخص من ذوي الاحتياجات الخاصة قُتلوا في معسكرات خاصة بالقتل، لأنهم لم يتناسبوا مع رؤية هتلر للعرق السامي. |
Habrá soldados en el corredor... custodiando el palco de Hitler. | Open Subtitles | سيكون هنالك جنود في الممر يحرسون مقصورة هتلر |
Hablabas mucho de Hitler, en el 33. | Open Subtitles | أتذكر عندما كنت تتكلم عن هتلر فى عام 1933 |
Algunos de los seguidores más fervorosos de Hitler, encontraron nuevas formas de demostrar su lealtad. | Open Subtitles | البعض من أوائل أتباع هتلر أبتدعوا طرقاً جديده للأظهار الأخلاص |
Recuerdo que hablabas de Hitler allí por 1933. | Open Subtitles | أتذكر عندما كنت تتكلم عن هتلر فى عام 1933 |
Basandose en las doctrinas de Hitler, y ayudada por Italia, Alemania trato de conquistar el mundo. | Open Subtitles | استنادا إلى مذاهب أدولف هتلر , بلد ألمانيا, مع المعونة من إيطاليا , أعدت نفسها لتولي العالم. |
No se puede aceptar la injusticia de Hitler ni de nadie. | Open Subtitles | ما لا يمكنك فعله هو تقبل الظلم من هتلر أو أي شخص لابد و أن تجعل الظلم غير مرئي |
Los ejércitos de Hitler habían conquistado casi toda Europa y parte de Africa del norte. | Open Subtitles | جيوش هتلر تحتل معظم اوروبا وأجزاء من شمال افريقيا فى هذا الصيف روسيا تواجه ثانى أكبر هجوم من الالمان |
Diles que soy yo, porque soy hijo ilegitimo de Hitler y quiero que ganéis la guerra. | Open Subtitles | اخبرهم انه انا, لانى الابن الغير شرعى لهتلر وبعد ما ينتصروا الالمان بالحرب |
La maquinaria bélica de Hitler arremetió con toda su fuerza contra la Unión Soviética causando pérdidas de vidas prácticamente en cada familia de ese país. | UN | فقد تكبدت الخسائر جميع الأسر تقريبا في الاتحاد السوفياتي، الذي انقضت عليه الآلة العسكرية الهتلرية بكل جبروتها. |