Incluye también disposiciones penales y reglamentarias similares a las de la Ley de horas de trabajo y descanso de 1951. | UN | ويتضمن هذا القانون أيضا أحكاما جنائية وتنظيمية مماثلة لﻷحكام الواردة في قانون ساعات العمل والراحة لعام ١٥٩١. |
En 2004, el número medio total de horas de trabajo era de 41,2 horas a la semana, con importantes variaciones entre los distintos sectores. | UN | وفي عام 2004، كان متوسط مجموع ساعات العمل 41.2 في الأسبوع، علماً بأن هناك تفاوتاً كبيراً من قطاع إلى آخر. |
Los funcionarios que trabajen en turnos estarán excluidos del sistema de horas de trabajo flexibles. | UN | يُستبعد الموظفون العاملون في إطار مهام النوبات من نظام المرونة في ساعات العمل. |
Después de su promulgación, ningún empleado tendrá que trabajar más del número máximo de horas de trabajo establecidas en dicha orden. | UN | ومتى تقرر ذلك فلن يطلب من العامل أن يشتغل بعد اكتمال الحد الأقصى لساعات العمل الوارد في القرار. |
No obstante, el código no dispone un límite máximo de horas de trabajo. | UN | بيد أن القانون لا ينص على عدد أقصى لساعات العمل في اﻷسبوع. |
Las condiciones concretas del trabajo a jornada parcial, es decir, comienzo, duración, el número de horas de trabajo y el horario, deben acordarse con el empleador. | UN | وينبغي الاتفاق مع رب العمل على الشروط المحددة للعمل غير المتفرغ مثل بدء العمل ومدته وساعات العمل وجدولة العمل. |
Su duración también depende de si el niño nació normalmente o es prematuro y del número de horas de trabajo de la madre. | UN | وتعتمد مدتها أيضاً على كون الرضيع طبيعياً أو مولوداً قبل اﻷوان وعلى عدد ساعات عمل اﻷم. |
Hay vigilancia y cientos de horas de trabajo de hombres para demostrarlo. | Open Subtitles | يوجد اشرطة مراقبة و المئات من ساعات العمل لأثبات هذا |
Sin embargo, algunas organizaciones prefirieron el ajuste de la remuneración neta para reflejar las diferencias de horas de trabajo. | UN | بيد أن بعض المنظمات فضلت تعديل اﻷجر الصافي بما يتمشى والفرق في ساعات العمل. |
Para ello es menester medir tanto el ingreso neto anual o mensual como el número de horas de trabajo. | UN | ولذا من الضروري قياس كل من صافي الدخل الشهري أو السنوي وعدد ساعات العمل. |
Asimismo, se estaban formulando propuestas sobre un aumento del número de horas de trabajo y sobre posibles contribuciones futuras de los empleados al plan de seguridad social. | UN | وقُدمت أيضا اقتراحات تتصل بزيادة ساعات العمل وبإمكانية تقديم الموظفين في المستقبل لمساهمات في خطة الضمان الاجتماعي. |
El promedio de horas de trabajo de las mujeres con empleo a tiempo completo es de 44 horas semanales, mientras que el hombre trabaja un promedio de 52 horas semanales. | UN | ويبلغ متوسط ساعات العمل للمرأة المتفرغة في اﻷسبوع ٤٤ ساعة في حين يبلغ متوسط الساعات للرجل المتفرغ ٥٢ ساعة في اﻷسبوع. |
En efecto, una de las principales características del mercado laboral del Japón es la flexibilidad en el número de horas de trabajo. | UN | والواقع أن أهم ما يميز سوق العمل اليابانية هو مرونة ساعات العمل. |
El número de horas de trabajo anuales se ha reducido en unas 200 en los diez últimos años y actualmente asciende a unas 1.800 por término medio. | UN | وخُفض عدد ساعات العمل السنوية بنحو مائتي ساعة خلال الأعوام العشرة الماضية، بحيث بلغ متوسطها 800 1 ساعة. |
La determinación del número máximo de horas de trabajo en la semana de cinco días; | UN | تقرير الحد اﻷقصى لساعات العمل في أسبوع عمل من خمسة أيام؛ |
Nº total de horas de trabajo anuales | UN | عدد ساعات العمل السنوية العدد الكلي لساعات العمل السنوية |
Promedio mensual máximo de horas de trabajo, aparte de la duración del enjuiciamiento: 150 horas | UN | متوسط الحد الأعلى لساعات العمل الشهرية على مدى المحاكمة: 150 ساعة |
La propuesta contempla una reducción progresiva de la jornada laboral en función del número de horas de trabajo inconvenientes. | UN | وينطوي الاقتراح المذكور على تخفيض تدريجي لساعات العمل المتصلة بعدد ساعات العمل غير المواتية للعمال. |
Lo que busca el empleador es reducir el monto de las contribuciones que se pagan según el número de horas de trabajo reconocidas oficialmente. | UN | وهدفهم من ذلك هو تقليل مبلغ المساهمات المدفوعة وفقاً لساعات العمل المسجلة رسمياً. |
Meses de vigilancia, miles de horas de trabajo y ningún arresto a la vista. | Open Subtitles | أشهرٌ من المراقبة وساعات العمل ولم نقترب من إعتقال أي شخص |
Por este motivo, el número de visitantes por guía se ha reducido a 20, lo que tendrá como resultado un aumento del número de horas de trabajo de cada guía. | UN | وبسبب تشديد القيود الأمنية، خُفِّض عدد الزوار لكل مرشد إلى 20 زائرا، مما سيترتب عليه زيادة في عدد ساعات عمل كل مرشد. |
En solo un día, las mujeres emplean 200 millones de horas de trabajo para abastecer de agua a sus familias. | UN | وفي بحر يوم واحد تنفق النساء زهاء 200 مليون ساعة عمل يقمن خلالها فقط بجلب المياه لأسرهن. |
56. Entre abril de 1989 y el 26 de julio de 1990, con anterioridad a la ejecución del Acuerdo, se incurrió en gastos de horas de trabajo por importe de 74.033 dólares de los EE.UU. Esos gastos se refieren a la preparación inicial y la negociación de la oferta de Cansult al Ministerio de Obras Públicas de Kuwait. | UN | ٦٥- لقد تم تكبد النفقات الزمنية بمبلغ ٣٣٠ ٤٧ دولاراً بين نيسان/أبريل ٩٨٩١ و٦٢ تموز/يوليه ٠٩٩١، أي قبل وضع الاتفاق موضع التنفيذ. وتتعلق هذه النفقات بما قامت به شركة Cansult من خطوات أولية تحضيرية وتفاوضية بشأن عطائها المقدم إلى وزارة اﻷشغال العامة الكويتية. |
Esto provoca retrasos en los despliegues del personal y una cantidad significativa de horas de trabajo de funcionarios consumidas tramitando los documentos necesarios. | UN | والنتيجة هي التأخير في نشر الموظفين إضافة إلى عدد كبير من الساعات التي ينفقها الموظفون في تجهيز الوثائق المطلوبة. |