ويكيبيديا

    "de houston" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هيوستن
        
    • هيوستون
        
    • هوستون
        
    • هوستن
        
    El Frente POLISARIO confirmó su adhesión al acuerdo de Houston y su deseo de que el proceso avanzara rápidamente. UN وقد أعادت جبهة البوليساريو تأكيد التزامها باتفاق هيوستن ورغبتها في مضي العملية قدما على وجه السرعة.
    Sin embargo, a su regreso de Houston, se negó a participar en la identificación de los que no habían sido inscritos en 1974. UN غير أنه بمجرد العودة من هيوستن رفض الطرف اﻵخر المشاركة في عملية تحديد هوية كل الذين لم يشملهم تعداد ١٩٧٤.
    Los acuerdos de Houston preveían la organización de un referéndum a fines de 1998. UN وقال إن اتفاقات هيوستن تنص على تنظيم استفتاء في أواخر عام 1998.
    Se subrayó la necesidad de superar las dificultades financieras y de que éstas no pusieran en peligro el éxito del Plan de arreglo o de los Acuerdos de Houston. UN وجرى التشديد على أن وجوب التغلب على الصعوبات المالية وعلى أنه لا ينبغي لها أن تهدد نجاح خطة التسوية أو اتفاقات هيوستون.
    Observadores internacionales independientes y la prensa internacional deben garantizar la libertad de expresión y la libre circulación, de conformidad con los acuerdos de Houston. UN كما يجب ضمان حرية الكلام والحركة بموجب اتفاقات هوستون عن طريق مراقبين دوليين مستقلين عن طريق الصحافة العالمية.
    Puso en el carrito las mismas botas que la mujer de Houston. Open Subtitles انظري لتلك المراه من هيوستن وضعت في سلتها نفس الاحذيه
    Se compró unos pañales de adulto para no tener que orinar de camino... y manejó de Houston a Orlando para secuestrar a la capitana. Open Subtitles وحصلت على حفنة من حفاضات الكبار، حتى انها لن تضطر الى شخ على الطريق، وذهبت مباشرة من هيوستن إلى أورلاندو
    Ríos ha sido el pastor de la Iglesia Luz Divina del este de Houston. Open Subtitles كان ريوس بمثابة القس في المنطقه الشرقية من هيوستن في كنيسه الضوء
    Ello suscitó las protestas del Frente POLISARIO, que afirmó que Marruecos no había cumplido los acuerdos de Houston en relación con el patrocinio de las personas no convocadas. UN واعترضت جبهة البوليساريو على ذلك على أساس أن المغرب ينتهك اتفاقات هيوستن حيث يرعى اﻷفراد غير المستدعين.
    Solamente después de la firma de los acuerdos de Houston ha sido posible reanudar el proceso de identificación. UN ولم يتسن استئناف عملية تحديد الهوية إلا بعد توقيع اتفاقات هيوستن.
    Ello suscitó protestas del Frente POLISARIO, que adujo que Marruecos había incumplido los Acuerdos de Houston en relación con el patrocinio de personas no convocadas. UN واعترضت جبهة البوليساريو على ذلك على أساس أن المغرب ينتهك اتفاقات هيوستن من ناحية رعاية اﻷفراد غير المستدعين.
    Era evidente que las demandas oficiales de Marruecos violaban los acuerdos de Houston. UN ومن الواضح أن مطالب المغرب الرسمية تمثل انتهاكا لاتفاقات هيوستن.
    En cuanto a la remoción de minas, Marruecos continuaba cooperando para cumplir sin discriminación sus obligaciones, tal como se describían en los acuerdos de Houston. UN وفيما يتعلق بإزالة اﻷلغام، قال إن المغرب يواصل تعاونه لكي يفي بالتزاماته دون تمييز، كما تنص على ذلك اتفاقات هيوستن.
    Toda solución pacífica de la cuestión del Sáhara Occidental debería incluir la aplicación de los acuerdos de Houston y el respeto del plan de arreglo. UN وأضاف أن الحل السلمي لمسألة الصحراء الغربية يجب أن يتضمن تنفيذ اتفاقات هيوستن واحترام خطة التسوية.
    En 1997, Marruecos aceptó los acuerdos de Houston para garantizar la reanudación del proceso bloqueado en 1995 por las otras partes. UN وفي عام 1997، قبلت المغرب اتفاقات هيوستن لضمان استئناف العملية التي أوقفتها الأطراف الأخرى في عام 1995.
    La propuesta pone en tela de juicio el principio universal de la libertad de circulación recogido asimismo en el plan de arreglo y los Acuerdos de Houston. UN ويشكك الاقتراح في هذا المبدأ العالمي لحرية الحركة، الوارد أيضا في خطة التسوية وفي اتفاقات هيوستن.
    Al aceptar el Plan de Arreglo, los Acuerdos de Houston y el Plan Baker, también ofreció a Marruecos una salida honorable del conflicto. UN وبقبول البوليساريو خطة التسوية واتفاقات هيوستن وخطة بيكر، تكون أيضا قد قدمت إلى المغرب وسيلة مشرفة للخروج من هذا الصراع.
    En cuanto al Sáhara Occidental, instamos a las partes a que completen el proceso de paz emprendido en virtud de los acuerdos de Houston celebrando el referéndum previsto. UN وبالنسبة للصحراء الغربية، فإننا نحث اﻷطراف على استكمال عمليــة اتفاقــات هيوستون للسلام بإجراء الاستفتاء المقترح.
    Catedrático de Fundamentos del Derecho, Centro de Derecho de la Universidad de Houston UN جوردن بوست أستاذ أساس القانون، مركز القانون بجامعة هيوستون
    Me dijeron que iba a terminar en un zoológico de Houston. Open Subtitles قالوا لى انه سينتهى به الحال فى حديقه حيوان هيوستون
    Celebramos los acuerdos de Houston y esperamos que este año se celebre el referéndum. UN ونرحب باتفاقات هوستون ونتطلع الى استفتاء يجري في أواخر هذا العام.
    Cabe mencionar el Plan Brady, las condiciones de Houston, las condiciones de Toronto y las condiciones de Toronto mejoradas. UN ويمكن أن يذكر في هذا الصدد خطة برادي، وشــروط هوستن وشــروط تورونتو وكذلــك شروط تورونتو المحسنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد