Por cierto, uno de los mayores problemas del día de hoy es asegurar la coordinación adecuada de esta multiplicidad de protagonistas. | UN | وفي الواقع أن أحد أكبر التحديات التي تواجهنا اليوم هو ضمان التنسيق تنسيقاً وافياً بين هذه الفعاليات المتعددة. |
El siguiente orador en mi lista de hoy es el Embajador Gancho Ganev de Bulgaria. | UN | والمتكلم التالي على قائمتي لجلسة هذا اليوم هو السفير غانتشو غانيف من بلغاريا. |
El acusado de hoy es... ¿Cayo Octavio? | TED | المُدعىَ عليه اليوم هو غايوس أوكتافيوس؟ |
La Unión Europea participa activamente en el seguimiento del informe del Secretario General y considera que el debate de hoy es parte integral de ese quehacer. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يشارك مشاركة نشطة في متابعة تقرير اﻷمين العام ويرى أن مناقشة اليوم هي جزء لا يتجزأ من هذا الجهد. |
Mi mensaje de hoy es que no debe permitirse que las divisiones, por reales que sean, obstaculicen el progreso en la esfera de la limitación de los armamentos y el desarme. | UN | ورسالتي اليوم هي أنه يجب ألا نسمح للانقسامات، حتى وإن كانت حقيقية، بأن تعوق التقدم في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Comparar el mercadeo de antes al de hoy, es como comparar un rifle de aire con una bomba. | Open Subtitles | بمقارنة التسويق في العام الماضي بالتسويق اليوم هو مثل مقارنة بندقية لعبة أطفال لقنبلة ذكية. |
Nuestro invitado de hoy es el autor de libros infantiles más exitoso, David Chicago. | Open Subtitles | ضيفنا في عرض اليوم هو مؤلف أكثر كتب الأطفال مبيعاً دافيد شيكاجو |
El peligro mayor del mundo de hoy es la difusión del terrorismo. | UN | إن أعظم خطر يواجه العالم اليوم هو انتشار اﻹرهاب. |
El propósito de mi intervención de hoy es manifestar la posición de Sri Lanka en lo que respecta a la reanudación de los ensayos nucleares. | UN | إن الغرض من بياني اليوم هو اﻹعراب عن موقف سري لانكا بشأن استئناف التجارب النووية. |
El nombramiento de un nuevo Secretario General en el día de hoy es un hito en la vida de las Naciones Unidas. | UN | إن تعيين اﻷمين العام الجديد اليوم هو من اﻷحداث البارزة في حياة اﻷمم المتحدة. |
El objetivo de hoy es integrar de forma orgánica la democracia en las actividades de las Naciones Unidas en diferentes esferas. | UN | والهدف اليوم هو أن ندخل الديمقراطية في أنشطة اﻷمم المتحــدة فــي مختلــف المياديــن. |
El motivo principal de mi breve declaración de hoy es un profundo desaliento ante nuestro programa de trabajo, o mejor dicho la falta de éste programa. | UN | والدافع الرئيس لبياني الموجز اليوم هو شعور بخيبة أمل شديدة من برنامج عملنا، أو باﻷحرى من انعدامه. |
El desafío fundamental de hoy es que el siglo XXI no se parezca al siglo XX en este sentido. | UN | والتحدي الأساسي الذي يواجهنا اليوم هو ألا يكون القرن الحادي والعشرون مماثلا للقرن العشرين في هذا الصدد. |
El mundo de hoy es, con seguridad, un lugar muy diferente al mundo en que se fundaron las Naciones Unidas, hace 57 años, tras la segunda guerra mundial. | UN | ومن المؤكد أن العالم اليوم هو مكان مختلف جدا عن العالم الذي نشأت فيه الأمم المتحدة قبل 57 عاما، في أعقاب الحرب العالمية الثانية. |
La obligación de los adultos de hoy es construir una Colombia más amable y humana con el concurso de estos niños y niñas. | UN | إن واجب كبار اليوم هو بناء كولومبيا أكثر محبة وإنسانية بمساعدة هؤلاء الأطفال. |
La sesión plenaria de hoy es la última durante esta parte del período de sesiones. | UN | إن الجلسة العامة لهذا اليوم هي آخر جلسة تعقد خلال هذا الجزء من الدورة. |
La muchacha sin instrucción de hoy es la mujer pobre de mañana. | UN | فالبنت غير المتعلمة اليوم هي امرأة فقيرة غدا. |
Mi mensaje de hoy es que todos debemos volvernos a comprometer. Apliquemos lo que hemos convenido para que este mundo sea un lugar mejor para todos. | UN | ورسالتي الموجهة للجميع اليوم هي أننا يجب أن نجدد التزامنا؛ دعونا ننفذ ما اتفقنا عليه لنجعل عالمنا مكاناً أفضل للجميع. |
No nos desalienta nuestro escaso progreso y nuestra enorme necesidad, ya que sabemos que la necesidad de hoy es la oportunidad de mañana. | UN | ونحن لا نشعر بخيبة الأمل حيال تقدمنا الضئيل وحاجتنا الهائلة، إذ أننا نعلم أن ضرورة اليوم هي فرصة الغد. |
Esta exposición de hoy es también la última que presento en mi calidad de Representante Especial del Secretario General en la región. | UN | إن الإحاطة الإعلامية التي أقدمها اليوم هي أيضا آخر واحدة لي بصفتي الممثل الخاص للأمين العام في المنطقة. |
El mundo de hoy es radicalmente diferente del mundo de aquel entonces. | UN | إن العالم اليوم يختلف اختلافا جذريا عما كان عليه آنذاك. |
La Unión Europea considera que el debate de hoy es una gran oportunidad de centrar la atención del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General en los problemas africanos. | UN | وينظر الاتحاد الأوروبي إلى مناقشة اليوم على أنها فرصة كبيرة لتركيز اهتمام الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة على المسائل الأفريقية. |
Lo primero de hoy es terminar el trabajo de la sangre de Lisa Bell. | Open Subtitles | "المهمّة الأولى لليوم هي إنهاء تحليل دم (ليسا بِل)" |