ويكيبيديا

    "de human rights watch" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمة رصد حقوق الإنسان
        
    • لمنظمة رصد حقوق الإنسان
        
    • منظمة مراقبة حقوق اﻹنسان
        
    • عن منظمة هيومن رايتس ووتش
        
    • لمنظمة هيومان رايتس ووتش
        
    • لمنظمة هيومن رايتس واتش
        
    • لمرصد حقوق الإنسان
        
    • منظمة حقوق الإنسان
        
    • منظمة مرصد حقوق الإنسان
        
    • منظمة هيومان رايتس ووتش
        
    • منظمة هيومن رايتس واتش
        
    • المنظمة الدولية لرصد حقوق الإنسان
        
    • ومنظمة رصد حقوق الإنسان
        
    • ومرصد حقوق الإنسان
        
    • بمنظمة رصد حقوق الإنسان
        
    Lamentamos también que el informe del Secretario General cite las conclusiones de Human Rights Watch. UN ويؤسفنا أيضا أن تقرير الأمين العام استشهد بنتائج ' منظمة رصد حقوق الإنسان`.
    También hicieron uso de la palabra los representantes de Human Rights Watch y la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres. UN وتناول الكلمة أيضاً ممثلا منظمة رصد حقوق الإنسان والحملة العالمية لحظر الألغام الأرضية.
    2005: Delegado de Human Rights Watch en la presentación del informe sobre las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo por el Gobierno de España UN 2005 مندوب منظمة رصد حقوق الإنسان في جلسة عرض تقرير عن التدابير التي اتخذتها الحكومة الإسبانية لمكافحة الإرهاب
    También hizo uso de la palabra un representante de Human Rights Watch. UN وتناول الكلمة أيضاً ممثل لمنظمة رصد حقوق الإنسان.
    Posteriormente Amnistía Internacional confirmó el informe de Human Rights Watch. UN بعد ذلك أكدت منظمة العفو الدولية ما جاء في تقرير منظمة مراقبة حقوق اﻹنسان.
    El representante de Human Rights Watch lamenta que los Estados no hayan logrado un consenso sobre los medios de reforzar las disposiciones en cuestión. UN وأعرب ممثل منظمة رصد حقوق الإنسان عن أسفه لعدم توصل الدول إلى توافق في الرأي بشأن السبل الكفيلة بتعزيز هذه الأحكام.
    Las alegaciones mencionadas en la pregunta 16 se han tomado de un informe de Human Rights Watch de 2004 o 2005. UN وأضافت أن الادعاءات المشار إليها في السؤال رقم 16 مستمدة من تقرير وضعته منظمة رصد حقوق الإنسان في عام 2004 أو عام 2005.
    Intervinieron además los observadores de Human Rights Watch, la Federación Japonesa de Colegios de Abogados y el Consejo Internacional de Mujeres. UN وألقى كلمات أيضا المراقبون عن منظمة رصد حقوق الإنسان والاتحاد الياباني لرابطات المحامين والمجلس النسائي الدولي.
    Steve Crawshaw, Director de Promoción en las Naciones Unidas de Human Rights Watch UN السيد ستيف كراشاو، مدير شؤون الدعوة لدى الأمم المتحدة، منظمة رصد حقوق الإنسان
    Asimismo hizo una declaración el observador de Human Rights Watch. UN وألقى كلمة كذلك المراقب عن منظمة رصد حقوق الإنسان.
    Peter Bouckaert, Director de emergencias de Human Rights Watch UN بيتر بوكارت، مدير حالات الطوارئ، منظمة رصد حقوق الإنسان
    En el informe de Human Rights Watch se cita un informe médico del hospital de Kabwe dirigido al secretario permanente del Ministerio de Sanidad en Lusaka, en el que se indica lo siguiente: UN ويشير تقرير منظمة رصد حقوق الإنسان إلى تقرير طبي من مستشفى كابوي إلى الأمين الدائم، بوزارة الصحة، في لوساكا، ورد فيه ما يلي:
    Los recientes informes de Human Rights Watch y Amnistía Internacional contienen algunas recomendaciones útiles para mejorar la situación de Somalia. UN وتحتوي التقارير الحديثة لمنظمة رصد حقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية على بعض التوصيات المفيدة لتحسين الحالة في الصومال.
    Informe cuadrienal de Human Rights Watch UN التقرير الرباعي السنوات لمنظمة رصد حقوق الإنسان
    Entre julio y agosto de 2004, una misión de Human Rights Watch a Darfur constató la presencia de niños soldados en el Movimiento/Ejército de Liberación del Sudán (SLM/A) y el Movimiento de Justicia e Igualdad (JEM). UN 31 - وفي تموز/يوليه - آب/أغسطس 2004، شاهدت بعثة لمنظمة رصد حقوق الإنسان في دارفور أطفالا جنودا في صفوف حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان، وحركة العدالة والمساواة.
    El Presidente del Comité, Embajador Wisnumurti, de Indonesia, contestó que en los Gobiernos de China y Francia, en respuesta a las preguntas formuladas en el Comité respecto del informe de la organización de Human Rights Watch de que disponía la Comisión, habían negado oficialmente las denuncias que se hacían en ese informe. UN وقد أجاب الرئيس، وهو السفير وسنومورتي، سفير إندونيسيا، بأن حكومتي الصين وفرنسا في ردهما على اﻷسئلة التي أثيرت في اللجنة فيما يتعلق بتقرير منظمة مراقبة حقوق اﻹنسان الذي بين يدي اللجنة الدولية، أنكرتا رسميا المزاعم الواردة فيه.
    El autor se refiere también a un análisis de Human Rights Watch acerca de esta legislación, según el cual " los opositores al Gobierno y los ciudadanos comunes se enfrentan por igual a una represión que desalienta y castiga la libertad de expresión y la actividad política " . UN ويشير صاحب الشكوى أيضاً إلى تحليل صادر عن منظمة هيومن رايتس ووتش بشأن هذا القانون، يذكر أن " معارضي الحكومة والمواطنين العاديين يواجهون القمع سواء بسواء لإثنائهم عن التعبير الحر والنشاط السياسي ولمعاقبتهم على ذلك " (ﻫ).
    Además, un informe reciente de Human Rights Watch destaca que Argelia y el Frente Polisario son responsables de toda violación de la ley que cometa esta organización en territorio argelino. UN وعلاوة على ذلك، أكد تقرير حديث لمنظمة هيومان رايتس ووتش مسؤولية الجزائر، إضافة إلى مسؤولية جبهة البوليساريو، عن أي انتهاكات ارتكبتها هذه الأخيرة على الأراضي الجزائرية.
    Así, la Comisión había tenido en cuenta un informe de Human Rights Watch que no había sido traducido al autor y al que no podía responder. UN فقد أخذت في الاعتبار في الواقع تقريراً لمنظمة هيومن رايتس واتش لم يكن قد تُرجم له وتعذر عليه الرد عليه().
    Para demostrarlo podemos citar el siguiente fragmento de la carta de 24 de marzo de 1997 dirigida al Ministro de Relaciones Exteriores de Armenia, Alexander Arzoumanian, por la Directora Ejecutiva de Human Rights Watch/Helsinki, Holly Cartner: UN ويوجد البرهان على ذلك في المقتطفات التالية من رسالة موجهة إلى أليكسندر ارومانيان، وزير خارجية أرمينيا، في 24 آذار/مارس 1997، من هولي كارتنير، المديرة التنفيذية لمرصد حقوق الإنسان/هلسنكي:
    En mayo de 1995, el " Arms Project " de Human Rights Watch publicó un informe en que se detallan las actividades de esos grupos. UN وفي أيار/مايو 1995، أصدرت منظمة حقوق الإنسان تقريرا عنوانه " مشروع الأسلحة " () وأعطى هذا التقرير تفاصيل عن هذه الجماعات.
    Pero la cuestión es que cuando conectamos con un lejano pueblo ruso, lo que va a llevar gente a Internet no van a ser los reportajes de Human Rights Watch. TED لكن النقطة هنا هي عندما تكون قرية روسية نائية متصلة بالإنترنت، الشئ الذي سيجلب الناس الى الإنترنت لن يكون التقارير من منظمة مرصد حقوق الإنسان.
    Ahora llamo al podio al Sr. Kenneth Roth para que reciba el premio en nombre de Human Rights Watch. UN أدعو الآن إلى المنصّة السيد كينيث روث، لاستلام الجائرة بالنيابة عن منظمة هيومان رايتس ووتش.
    A pesar de la obligación impuesta por el derecho canadiense de traducir al idioma del encausado las pruebas utilizadas contra él, nadie tradujo la nota de pie de página que figuraban en el informe de Human Rights Watch utilizado en la audiencia ante la Comisión encargada de la inmigración y del estatuto de los refugiados. UN فبالرغم من أن القانون الكندي يلزم بترجمة جميع الأدلة المستخدمة ضد المتقاضي إلى لغته، لم يقم أحد بترجمة الإشارة المرجعية أسفل الصفحة الواردة في تقرير منظمة هيومن رايتس واتش الذي استخدم خلال جلسة الاستماع أمام لجنة الهجرة واللاجئين.
    Entre otras medidas se incluyen permitir la entrada de Human Rights Watch en las prisiones de Túnez y establecer una autoridad que vele por la aplicación de las recomendaciones planteadas por los órganos encargados de la supervisión de tratados. UN وأكد أن من التدابير الأخرى الترحيب بزيارة المنظمة الدولية لرصد حقوق الإنسان للسجون التونسية وإنشاء سلطة معنية بمتابعة تنفيذ التوصيات التي قدمتها هيئات رصد المعاهدات.
    También intervinieron los representantes de la Campaña Internacional para la prohibición de las minas terrestres y de Human Rights Watch. UN كما تناول الكلمة ممثلا الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    El Relator Especial se reunió también con representantes de Amnistía Internacional y de Human Rights Watch. UN واجتمع المقرر الخاص أيضاً مع ممثلي منظمة العفو الدولية ومرصد حقوق الإنسان.
    Sr. Richard Dicker, Director del Programa de Justicia Internacional de Human Rights Watch UN السيد ريشارد ديكر، مدير برنامج العدالة الدولية بمنظمة رصد حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد