ويكيبيديا

    "de hungría en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هنغاريا في
        
    • الهنغارية في
        
    • الهنغاري في
        
    • لهنغاريا في
        
    • الهنغاري لدى
        
    • قدمته هنغاريا
        
    • الهنغارية بحروف
        
    • هنغاريا لدى
        
    Vayan nuestros pensamientos y oraciones a la familia del Primer Ministro Antall y al pueblo de Hungría en este momento difícil. UN نتوجه بمشاعرنا وصلواتنا إلى أسرة رئيس الــوزراء أنتــال وشعـــب هنغاريا في هذا الوقت العصيب.
    Aprovecho esta oportunidad para asegurarle al Presidente que cuenta con todo el apoyo de la delegación de Hungría en el desempeño de sus importantes funciones a la cabeza de nuestra Asamblea. UN وأغتنم هذه الفرصـــة ﻷؤكـــد لـــه تأييد وفد هنغاريا في اضطلاعه بمسؤولياته بوصفه رئيسا لجمعيتنا.
    El Comité Interministerial está encargado de coordinar la participación de Hungría en la cooperación internacional contra el terrorismo. UN تضطلع اللجنة المشتركة بين الوزارات بالمسؤولية عن تنسيق مشاركة هنغاريا في التعاون الدولي الرامي إلى مكافحة الإرهاب.
    Otra consecuencia de la decisión de la policía fue que la Embajada de Hungría en Berna se negó a expedir al Sr. K. un certificado confirmando los derechos que había acumulado a los beneficios de la seguridad social. UN وترتبت على قرار الشرطة هذا نتيجة أخرى، هي أن السفارة الهنغارية في برن، بسويسرا، رفضت اصدار شهادة للسيد ك.
    Miembro de la delegación de Hungría en la Conferencia General de la UNESCO celebrada en Sofía, 1977. UN عضو الوفد الهنغاري في المؤتمر العام لليونيسكو في صوفيا، ١٩٧٧.
    26. El Gobierno insiste en el respeto absoluto a la legislación boliviana, destacando que en su indagatoria esta persona estuvo acompañada por el cónsul honorario de Hungría en Bolivia, gozando en todo momento de un intérprete. UN 26- وتصرّ الحكومة على احترامها المطلق للتشريعات البوليفية، وتُبرز أن تحقيقاتها تكشف أن هذا الشخص كان مصحوباً بالقنصل الفخري لهنغاريا في بوليفيا، وكان يتمتع طوال الوقت بضمان الحصول على مترجم شفوي.
    - Jefe de la delegación de Hungría en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, 1974 a 1982 UN - رئيس الوفد الهنغاري لدى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار، 1974-1982؛
    Las condiciones técnicas de las instituciones de educación pública de Hungría, en particular las escuelas primarias son bastante deficientes. UN إن مؤسسات التعليم العام ولا سيما المدارس الابتدائية في هنغاريا في حالة سيئة إلى حد ما من الناحية التكنولوجية.
    Como funcionario de sección se encargó de la participación de Hungría en la labor de las organizaciones internacionales con sede en Viena y de la coordinación de las actividades conexas de los organismos oficiales de Hungría. UN كان مسؤولا، بصفته موظفا مسؤولا عن قطاع، عن مشاركة هنغاريا في عمل المنظمات الدولية التي يوجد مقرها في فيينا وعن تنسيق ما تضطلع به الوكالات الحكومية الهنغارية من أنشطة ذات صلة.
    Noruega tomó nota de las preocupaciones expresadas acerca de la compatibilidad de la nueva Constitución con las obligaciones de Hungría en materia de derechos humanos. UN وأحاطت علماً بدواعي القلق المثارة بخصوص مدى توافق الدستور الجديد مع التزامات هنغاريا في مجال حقوق الإنسان.
    La actitud de Hungría en aquel momento sólo puede interpretarse como una expresión de su renuencia a cumplir con al menos algunas de las disposiciones del Tratado y del Protocolo del 6 de febrero de 1989, especificadas en el plan contractual conjunto. UN ولا يمكن تفسير سلوك هنغاريا في ذلك الوقت إلا بوصفه تعبيرا عن عدم رغبتها في الامتثال، على الأقل، لبعض أحكام المعاهدة وبروتوكول 6 شباط/فبراير 1989، على نحو ما هو منصوص عليه في الخطة التعاقدية المشتركة.
    Con la ayuda de la OIT como organismo coordinador, el Gobierno de los Países Bajos financió un proyecto de año y medio de duración en distintas regiones de Hungría en 1997 y 1998. UN هذا وقد عمدت الحكومة الهولندية، بمساعدة منظمة العمل الدولية بوصفها وكالة تنسيقية، إلى تمويل مشروع أمده سنة ونصف السنة جرى تنفيذه في مختلف مناطق هنغاريا في عامي 1997 و1998.
    En junio de 1991 la participación de la mujer en el Parlamento era inferior a la de Hungría en tan sólo seis países de Europa. UN وفي حزيران/يونيه 1991، كانت مشاركة النساء في البرلمان أقل من هنغاريا في ست دول فقط من دول أوروبا. الشكل 1
    Este proyecto de decisión fue introducido por el representante de Hungría en la 17ª sesión celebrada el 30 de octubre. UN إن مشروع المقرر هذا عرضه ممثل هنغاريا في الجلسة 17 المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر.
    Así, el 14 de diciembre de 2000, el Relator Especial mantuvo una reunión de trabajo con el Embajador de Hungría en Ginebra sobre las medidas adoptadas a raíz de la misión que realizara a Budapest en 1999. UN فقد عقد المقرر الخاص في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000 جلسة عمل مع سفير هنغاريا في جنيف حول ما تم اتخاذه من تدابير إثر البعثة التي قام بها إلى بودابست عام 1999.
    La Embajada de Hungría en Teherán ha recibido información completa de las medidas adoptadas por las autoridades competentes de la República Islámica del Irán a ese respecto. UN وأبلغت السفارة الهنغارية في طهران بكامل التفاصيل المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها السلطات المختصة في جمهورية إيران اﻹسلامية في هذا الصدد.
    En los últimos tiempos, y en estos momentos por invitación del Gobierno de Hungría, en Sopron se está realizando un debate sobre las aplicaciones civiles y científicas de las tecnologías de vigilancia del TPCE. UN وتدور الآن مناقشات بشأن التطبيقات المدنية والعلمية لتكنولوجيات التحقق من الامتثال للمعاهدة، وجاء آخرها بناء على دعوة من الحكومة الهنغارية في سوبرون.
    El cursillo se celebró en la Misión de Hungría en Nueva York el 25 de octubre de 2003. UN وعقدت حلقة العمل في البعثة الهنغارية في نيويورك في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    La República Islámica del Irán comunicó que el Consejero Comercial de Hungría en Teherán había resultado herido y su mujer muerta en un atentado perpetrado en su residencia. UN وأبلغت جمهورية ايران الاسلامية بأن أفرادا دخلوا مسكن المستشار التجاري الهنغاري في طهران، وقتلوا زوجته وأصابوه بجروح.
    Asimismo, ha habido un continuo aumento de la cooperación en este ámbito con los Estados miembros de la Unión Europea, y los preparativos para la pronta integración de Hungría en las organizaciones económicas y de seguridad euroatlánticas lleva también a la adopción de normas y métodos nacionales que mejoren la capacidad de Hungría para luchar contra el terrorismo. UN كما أقامت تعاونا متزايدا في هذا المجال مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وستفضي التحضيرات للاندماج المبكر لهنغاريا في المنظمات الأمنية والاقتصادية الأوروبية الأطلسية إلى اعتماد قواعد وأساليب وطنية من شأنها أن تعزز قدرات هنغاريا على محاربة الإرهاب.
    - Miembro de la delegación de Hungría en la Conferencia Diplomática sobre el establecimiento de la corte penal internacional, Roma, 1998 UN - عضو الوفد الهنغاري لدى المؤتمر الدبلوماسي لإنشاء محكمة جنائية دولية، روما 1998؛
    4) Fue sólo con ocasión de la Conferencia de Viena que el problema del retiro de las objeciones volvió a plantearse en el texto de los artículos 22 y 23, a raíz de una enmienda de Hungría en la que, nuevamente, se armonizaba el procedimiento de retiro de las objeciones con el de retiro de las reservas. UN 4) ولم تُدرَج مشكلة سحب الاعتراضات من جديد في نص المادتين 22 و23 إلا في أثناء مؤتمر فيينا، بعد تعديل قدمته هنغاريا() وكان يطابق من جديد إجراءات سحب الاعتراضات مع إجراءات سحب التحفظات.
    7. El Comité celebra que el Estado parte haya publicado la Convención en el Boletín Oficial de Hungría en sistema Braille, en lengua de señas y en formato de fácil lectura. UN 7- وترحب اللجنة بنشر الدولة الطرف الاتفاقية في الجريدة الرسمية الهنغارية بحروف برايل، وبلغة الإشارة وفي شكل تسهُل قراءته.
    Primer Secretario, Embajada de Hungría en Cuba. UN من 1984 إلى 1988 سكرتير أول بسفارة هنغاريا لدى كوبا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد