También debería haber leyes que garantizaran una remuneración igual por un trabajo de igual valor. | UN | وينبغي أيضا سن تشريعات لكفالة المساواة في اﻷجر عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
1.D y Recomendación 26: Igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor | UN | 1 دال والتوصيات 26: الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة |
Los del otro lado del mundo despiertan y actúan de igual modo. | Open Subtitles | كل الرجال في الجهة الاخرى من العالم يتصرفون بنفس الطريقة |
No había normas concretas para determinar si había discriminación, ni directrices claras para determinar si el trabajo era de igual naturaleza. | UN | وليست هناك معايير محددة لتقرير وقوع التمييز، كما لا توجد مباديء توجيهية محددة لتقرير تساوي طبيعة العمل. |
Con arreglo a las leyes y prácticas vigentes, los hombres y las mujeres reciben igual remuneración por trabajo de igual valor. | UN | ووفقا للقوانين والممارسات يحصل كل من الرجال والنساء على نفس المرتب والأجر مقابل أداء عمل من نفس القيمة. |
Ese documento estará escrito en la portada en letras de igual tamaño. | UN | يكتب هذا العنوان على الغلاف بأحرف متساوية الحجم. |
de igual importancia fueron los esfuerzos para evitar la devolución y promover la aplicación de alternativas a la privación de libertad. | UN | وعلى نفس القدر من الأهمية كانت الجهود الرامية إلى منع الإعادة القسرية والدعوة إلى تنفيذ تدابير بديلة للاحتجاز. |
El derecho a igual remuneración, inclusive prestaciones, y a igualdad de trato con respecto a un trabajo de igual valor | UN | الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك الاستحقاقات، والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالأعمال المتساوية القيمة |
El principio de igual salario por trabajo igual también estaba garantizado por ley. | UN | ويكفل القانون أيضاً المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
Otra cuestión que aún no se ha resuelto es la de igual remuneración por trabajo de igual valor. | UN | وهناك مسألة أخرى لم يُحسم فيها بعد، وهي المساواة في الأجر المدفوع على نفس العمل. |
Por lo tanto, con arreglo al sistema jurídico no hay ninguna desigualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | أي أنه من الناحية القانونية لا يوجد أي تفرقة في المكافأة عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
Igual remuneración por un trabajo de igual valor en la función pública | UN | المكافأة المتساوية عن العمل ذي القيمة المتساوية في الخدمة المدنية |
Deben intensificar sus esfuerzos por disminuir el desfase entre la remuneración correspondiente a las mujeres y a los hombres, posiblemente para 1995, y adoptar medidas especiales para concretar el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. | UN | وينبغي لها أن تجدد جهودها من أجل سد الفجوة بين أجور الرجال والنساء، بحلول عام ١٩٩٥ إذا أمكن، وأن تتخذ تدابير خاصة لتطبيق المبدأ الذي يقضي باﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة. |
Dudo que las familias de estos agentes se sentirán de igual manera. | Open Subtitles | أشك في أن عائلات هؤلاء العُملاء سيشعرون بالأمر بنفس الطريقة |
Al iniciarse el segundo período de sesiones de la séptima Asamblea Nacional, en 1994, el Gobernador General anunció la introducción de leyes sobre pago igual por trabajo de igual valor. | UN | وقد أعلن الحاكم العام، لدى افتتاح الدورة الثانية للجمعية الوطنية السابعة في عام ١٩٩٤، أنه سيجرى قريبا اعتماد تشريع لتحقيق تساوي اﻷجر لقاء العمل المتساوي. |
Es inquietante que no todas las delegaciones enfoquen o entiendan de igual forma el procedimiento del consenso. | UN | واختتم بقوله إن من دواعي القلق أن الوفود لا تنظر كلها الى إجراء توافق اﻵراء من نفس الزاوية أو بنفس الفهم. |
Las tres decisiones son de igual importancia y forman un conjunto. | UN | إن هذه القرارات الثلاثة متساوية في اﻷهمية وتشكل حزمة متكاملة واحدة. |
de igual modo, el Secretario General de la UNITA declaró que el movimiento rebelde intensificaría las hostilidades contra el Gobierno de Angola. | UN | وعلى نفس المنوال، ذكر اﻷمين العام ليونيتا أن حركة التمرد سوف تصعﱢد القتال ضد حكومة أنغولا. |
La Ley de salarios establece el principio de igual remuneración por un trabajo de igual valor para hombres y mujeres. | UN | إن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتعادل القيمة راسخ في قانون الأجور. |
Los hombres y las mujeres deben recibir igual remuneración por trabajo de igual valor. | UN | ويجب أن يتقاضى العاملون الذكور والإناث أجراً متساوي لقاء العمل المتساوي القيمة. |
Y de igual manera. Porque estabas persiguiendo no pudiste alcanzar la satisfacción. | Open Subtitles | وبنفس الطريقة، لأنك مُنحت المطاردة فلن يمكنك الوصول للرضا الجنسي |
En ningún caso se infringe el principio de salario igual por trabajo de igual valor. | UN | ولا يجوز مخالفة مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي بأي حال من الأحوال. |
La delegación ha hecho referencia a la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor, pero ha indicado que el Gobierno tiene poco que decir al respecto, pues los sueldos se deciden mediante negociación colectiva. | UN | وأردف قائلاً إن الوفد أشار إلى مبدأ اﻷجر المتكافئ للعمل ذي القيمة المتكافئة ولكنه أفاد أن الحكومة لا يكاد أن يكون لها قول في هذه المسألة ﻷن اﻷجور تتحدد بالتفاوض الجماعي. |