ويكيبيديا

    "de igualdad de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة مع
        
    • المساواة الواردة في
        
    Es necesario garantizar la participación total y en un pie de igualdad de la mujer en el desarrollo. UN ومن الضروري ضمان مشاركة المرأة في التنمية مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل.
    Las medidas deberían incluir el establecimiento de objetivos y plazos claros para acelerar la participación en pie de igualdad de la mujer en la vida pública. UN وينبغي أن تشمل التدابير وضع أهداف وجداول زمنية واضحة للإسراع بمشاركة المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، في الحياة العامة والحياة السياسية.
    Las medidas deberían incluir el establecimiento de objetivos y plazos claros para acelerar la participación en pie de igualdad de la mujer en la vida pública. UN وينبغي أن تشمل التدابير وضع أهداف وجداول زمنية واضحة للإسراع بمشاركة المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، في الحياة العامة والحياة السياسية.
    Logro de la participación plena y en condiciones de igualdad de la mujer en la adopción de decisiones a todos los niveles UN كفالة مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات
    La participación plena y en condiciones de igualdad de la mujer en la vida política, civil, económica, social y cultural, a todos los niveles, es esencial para el desarrollo. UN ومشاركة المرأة الكاملة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على كافة المستويات، يعتبر جزء لا يتجزأ من التنمية.
    Señalando la importancia de que el Gobierno nacional sea representativo de la diversidad étnica del país y asegure la participación plena y en pie de igualdad de la mujer, UN وإذ تلاحظ أهمية أن تمثل الحكومة الوطنية التنوع العرقي للبلد وأن تكفل أيضا مشاركة المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل،
    Señalando la importancia de que el Gobierno nacional sea representativo de la diversidad étnica del país y asegure la participación plena y en pie de igualdad de la mujer, UN وإذ تلاحظ أهمية أن تمثل الحكومة الوطنية التنوع العرقي للبلد وأن تكفل أيضا مشاركة المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل،
    Asimismo, alienta al Estado parte a que organice campañas de concienciación para poner de relieve la importancia que para toda la sociedad tiene la participación plena y en pie de igualdad de la mujer en la toma de decisiones a todos los niveles. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تنفيذ حملات توعية لإبراز ما تنطوي عليه المشاركة التامة للمرأة على قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات، من أهمية بالنسبة للمجتمع ككل.
    Reconociendo que la participación plena y en pie de igualdad de la mujer en todas las esferas de la vida es esencial para el pleno y completo desarrollo económico y social de un país, UN وإذ يدرك أنه لا غنى عن مشاركة المرأة التامة وعلى قدم المساواة مع الرجل في جميع مناحي الحياة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الكاملة غير المنقوصة لأي بلد من البلدان،
    En las resoluciones se pidió la participación plena, activa y en condiciones de igualdad de la mujer en la adopción de decisiones, el empoderamiento de las mujeres y las niñas, incluido el empoderamiento económico, y que se hiciera frente a la discriminación y la violencia contra las mujeres y las niñas. UN ودعت القرارات إلى مشاركة المرأة مشاركة كاملة ونشطة في صنع القرار على قدم المساواة مع الرجل، وإلى تمكين النساء والفتيات، بما في ذلك تمكينهن اقتصاديا، والتصدي للتمييز والعنف ضدهن.
    El retorno del Afganistán a la comunidad internacional y cualquier solución política duradera sólo serán posibles si se respetan los derechos humanos, en particular la participación plena, efectiva y en pie de igualdad de la mujer en la vida civil, cultural, económica, política y social del país. UN وإن عودة أفغانستان إلى المجتمع الدولي وأي حل سياسي دائم يتطلبان احترام حقوق الإنسان، ولا سيما مشاركة المرأة مشاركة كاملة وفعالة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية للبلاد.
    Asimismo, pide al Estado Parte que introduzca medidas especiales provisionales, conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité sobre medidas especiales de carácter temporal, y establezca objetivos y calendarios concretos para acelerar la participación plena y en condiciones de igualdad de la mujer en la vida pública y política. UN وتطلب أيضا بأن تأخذ الدولة الطرف بتدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، وأن تضع أهدافا وجداول زمنية محددة للتعجيل بمشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل.
    Pide también al Estado Parte que realice campañas de concienciación para resaltar la importancia que tiene para toda la sociedad, con miras al desarrollo del país, la participación plena y en condiciones de igualdad de la mujer en puestos de liderazgo a todos los niveles de la adopción de decisiones. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنظيم حملات توعية لإبراز ما لمشاركة المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في المناصب القيادية على جميع مستويات اتخاذ القرار من أهمية بالنسبة للمجتمع برمته تحقيقا لتنمية البلد.
    Exhorta al Estado Parte a que aplique medidas especiales de carácter temporal, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y en la recomendación general 25, para acelerar la participación plena y en condiciones de igualdad de la mujer en la vida pública y política, en particular en los altos niveles de la adopción de decisiones. UN وتهيب بالدولة الطرف أن تستخدم تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25، من أجل التعجيل بالمشاركة الكاملة للمرأة، وعلى قدم المساواة مع الرجل، في الحياة العامة والحياة السياسية، لا سيما في المستويات العليا من دوائر صنع القرار.
    En su condición de ciudadanos que gozan de igualdad de la República de Chipre, los turcochipriotas gozan de un alto nivel de protección social y otras formas de protección de parte del Gobierno de Chipre, pero, desde luego, de una manera que simplemente no acepta el régimen ilegal. UN والقبارصة الأتراك بوصفهم مواطنين على قدم المساواة مع غيرهم من مواطني جمهورية قبرص، يتمتعون بمستوى عالٍ من الحماية الاجتماعية وغيرها توفره لهم حكومة قبرص، ولكن بطبيعة الحال على نحو لا يستوعب النظام غير القانوني.
    Asimismo, pide al Estado Parte que introduzca medidas especiales provisionales, conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité sobre medidas especiales de carácter temporal, y establezca objetivos y calendarios concretos para acelerar la participación plena y en condiciones de igualdad de la mujer en la vida pública y política. UN وتطلب أيضا بأن تأخذ الدولة الطرف بتدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، وأن تضع أهدافا وجداول زمنية محددة للتعجيل بمشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل.
    Pide también al Estado Parte que realice campañas de concienciación para resaltar la importancia que tiene para toda la sociedad, con miras al desarrollo del país, la participación plena y en condiciones de igualdad de la mujer en puestos de liderazgo a todos los niveles de la adopción de decisiones. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنظيم حملات توعية لإبراز ما لمشاركة المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في المناصب القيادية على جميع مستويات اتخاذ القرار من أهمية بالنسبة للمجتمع برمته تحقيقا لتنمية البلد.
    Exhorta al Estado Parte a que aplique medidas especiales de carácter temporal, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y en la recomendación general 25, para acelerar la participación plena y en condiciones de igualdad de la mujer en la vida pública y política, en particular en los altos niveles de la adopción de decisiones. UN وتهيب بالدولة الطرف أن تستخدم تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25، من أجل التعجيل بالمشاركة الكاملة للمرأة، وعلى قدم المساواة مع الرجل، في الحياة العامة والحياة السياسية، لا سيما في المستويات العليا من دوائر صنع القرار.
    49. Se impulsaron iniciativas para aumentar el acceso en pie de igualdad de la mujer a las tecnologías de la información y las comunicaciones y el conocimiento de ellas. UN 49 - وبذلت جهود لزيادة سبل حصول المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتزويدها بالمعلومات اللازمة عنها.
    En el informe se subraya que el acceso eficaz y en condiciones de igualdad de la mujer a Internet es fundamental para promover su empoderamiento; se agradecería recibir más información sobre el proyecto de investigación que se lleva a cabo en la India sobre el uso de la tecnología de la información y las comunicaciones para favorecer el espíritu empresarial de las mujeres en el país. UN وقد شدد التقرير على الدور الرئيسي لكفالة استفادة المرأة من الإنترنت على قدم المساواة مع الرجل وبشكل فعال لتعزيز قدراتها؛ وقالت إن تقديم مزيد من المعلومات عن المشروع البحثي في الهند الذي يركز على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتيسير اضطلاع المرأة بمشاريع حرة سيكون موضع تقدير.
    Desde ese mismo año, municipios de más de 112 países reunidos ahora en Ciudades y Gobiernos Locales Unidos han estado trabajando para alcanzar los objetivos de igualdad de la Plataforma, en todos los campos que han sido señalados precedentemente. UN و منذ سنة 2000، تعمل الحكومات المحلية من أكثر من 112 بلدا، تجمع بينها رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية، على تحقيق أهداف المساواة الواردة في المنهاج في جميع المجالات المذكورة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد