ويكيبيديا

    "de igualdad de oportunidades y derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتكافؤ الفرص والحقوق
        
    • لتحقيق تكافؤ الفرص والحقوق
        
    :: Creación e implementación del Primer Plan Departamental de Igualdad de Oportunidades y Derechos para la ciudad de Montevideo. UN :: وضع وتنفيذ أول خطة على صعيد المقاطعات لتكافؤ الفرص والحقوق لمدينة مونتفيديو.
    :: Construcción participativa del Primer Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos. UN :: الإعداد التشاركي لأول خطة وطنية لتكافؤ الفرص والحقوق.
    Durante el año 2006 se realizó la construcción participativa del Primer Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos. UN جرى في عام 2006 الوضع التشاركي لأول خطة وطنية لتكافؤ الفرص والحقوق.
    En ese contexto, la oradora describe el papel desempeñado por varios planes de igualdad de oportunidades como predecesores del Primer Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos (2007-2011). UN وفي هذا السياق، وصفت المتكلمة الدور الذي تؤديه مختلف الخطط المتعلقة بتكافؤ الفرص، التي أدت إلى الخطة الوطنية الأولى الراهنة لتحقيق تكافؤ الفرص والحقوق (2007-2011).
    Asimismo, subraya que la definición de discriminación contra las mujeres de conformidad con el artículo 1 de la Convención es jurídicamente vinculante sólo cuando se promulga a través de la legislación, y no mediante la adopción de un instrumento de política nacional, como el Primer Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos. UN وشددت أيضا على أن تعريف التمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية غير ملزم قانونا إلا إذا صدر في إطار التشريع، لا من خلال اعتماد صك يتعلق بالسياسات الوطنية، مثل الخطة الوطنية الأولى لتحقيق تكافؤ الفرص والحقوق.
    El Comité celebra la adopción de diversos planes y programas para promover la condición de la mujer, en particular el Primer Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos (2007-2011) y el Plan Nacional de Lucha contra la Violencia Doméstica (2004-2010). UN 6 - وترحب اللجنة باعتماد عدة خطط وبرامج لتعزيز وضع المرأة، ومنها على وجه الخصوص الخطة الوطنية الأولى لتحقيق تكافؤ الفرص والحقوق (2007-2011)، والخطة الوطنية لمكافحة العنف العائلي (2004-2010).
    El Primer Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos representa un compromiso a largo plazo por parte del Estado que va más allá de la actual legislatura. UN وتمثل الخطة الوطنية الأولى لتكافؤ الفرص والحقوق التزاما طويل الأجل من جانب الدولة يتجاوز مدة ولاية الحكومة الحالية.
    Actualmente el mismo se ha incorporado como línea estratégica al Primer Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos 2007-2011, impulsado por el Instituto Nacional de las Mujeres del MIDES. UN وقد أدمجت هذه الوثيقة حاليا، باعتبارها خطة استراتيجية، في أول خطة وطنية لتكافؤ الفرص والحقوق للفترة 2007-2011 شجّع عليها المعهد الوطني للمرأة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية.
    Dichas iniciativas figuran en el Primer Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos, y abarcan diversas disposiciones legales, incluidas las relativas a los derechos de la mujer en uniones libres o entre personas del mismo sexo. UN وترد هذه المبادرات في الخطة الوطنية الأولى لتكافؤ الفرص والحقوق وتشمل مختلف الأحكام القانونية، بما في ذلك تلك الأحكام المتعلقة بحق المرأة في المعاشرة خارج نطاق الزواج أو معاشرة شخص آخر من نفس الجنس.
    9. Diseño de una política institucional que integre la temática de género incluyendo especialmente la redefinición de una política de atención a la violencia doméstica y la definición de ejes estratégicos de trabajo para el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos. UN 9 - رسم سياسة مؤسسية تندرج فيها مسألة الجنسانية، بما في ذلك بوجه خاص إعادة تعريف سياسة الاهتمام بالعنف المنزلي، وتحديد المحاور الاستراتيجية للعمل من أجل الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق.
    - Se está iniciando también la construcción de otros dos Planes Departamentales de Igualdad de Oportunidades y Derechos (Departamento de Canelones y Maldonado). UN - وشُرع أيضا في وضع خطتين أخريين على مستوى المقاطعات لتكافؤ الفرص والحقوق (مقاطعتا كانيلونس ومالدونادو).
    Además, el Primer Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos establece que todos los ministerios del Gobierno deben aportar información anual sobre las medidas adoptadas para promover la igualdad entre géneros; ese marco de responsabilidad ha mejorado la coordinación entre las diferentes entidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص الخطة الوطنية الأولى لتكافؤ الفرص والحقوق على أن جميع الوزارات في الحكومة يجب أن تقدم تحيينات سنوية بشأن الخطوات التي اتخذتها لتعزيز المساواة بين الجنسين؛ وأن إطار المساءلة قد حسّن عملية التنسيق بين مختلف الكيانات.
    La Intendencia Municipal de Montevideo implementó para el período 2002 - 2005 el Primer Plan de Igualdad de Oportunidades y Derechos (en adelante PIOD), iniciándose a partir del 2005 el proceso de elaboración de un Segundo Plan. UN وقام مجلس مونتفيديو البلدي() بتنفيذ أول خطة لتكافؤ الفرص والحقوق للفترة 2002-2005، وشرع اعتبارا من عام 2005 في عملية وضع الخطة الثانية.
    - La Comisión Tripartita para la Igualdad de Oportunidades y Trato en el Empleo y el Instituto Nacional de las Mujeres, organizaron el Seminario Internacional sobre Acoso Sexual: " Desafío y compromisos en el marco del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos " el 20 de julio de 2006, con el patrocinio de OIT. Nacional UN - قامت اللجنة الثلاثية لتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل والمعهد الوطني للمرأة بتنظيم الحلقة الدراسية الدولية المتعلقة بالتحرش الجنسي: " التحديات والالتزامات في إطار الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق " - 20 تموز/يوليه 2006، برعاية منظمة العمل الدولية.
    En el marco de la rendición de cuentas anual establecida por Ley No. 18.104 se anexó un Informe que recoge la información brindada por los organismos públicos con relación a las acciones y/o políticas implementadas en el marco del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos y los compromisos asumidos para el período 2008. UN وفي إطار المساءلة السنوية المفروضة بموجب القانون 18104، أرفق تقرير يعرض ما قدمته الهيئات العامة من معلومات بشأن الإجراءات و/أو السياسات المنفذة في إطار الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق والالتزامات المقطوعة لعام 2008.
    Sírvase esbozar los principales logros y desafíos en la implementación del Primer Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos (2002-2005), incluyendo información detallada y actualizada sobre las acciones y programas llevados a cabo en el marco de este plan de acción y los resultados logrados. UN 5 - يرجى عرض الإنجازات الرئيسية المحققة في إطار تطبيق الخطة الوطنية الأولى لتحقيق تكافؤ الفرص والحقوق (2002-2005) والتحديات التي تعترض هذا التطبيق، بما في ذلك معلومات مفصلة ومحدثة عن الإجراءات والبرامج المنفذة والنتائج المحققة في إطار خطة العمل المذكورة.
    8. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer celebró la adopción del Primer Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos (2007-2011) y el Plan Nacional de Lucha contra la Violencia Doméstica (2004-2010). UN 8- رحبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باعتماد الخطة الوطنية الأولى لتحقيق تكافؤ الفرص والحقوق (2007-2011)، والخطة الوطنية لمكافحة العنف العائلي (2004-2010)(23).
    a) Refuerce la aplicación de las medidas encaminadas a combatir la discriminación contra la mujer, como la Ley Nº 18104 de igualdad de derechos y oportunidades entre hombres y mujeres en la República, de 2007, y el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos (2007); UN (أ) تعزيز تنفيذ تدابير مكافحة التمييز ضد المرأة بما في ذلك القانون رقم 18-104 بشأن تعزيز تكافؤ الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة (2007) والخطة الوطنية الأولى لتحقيق تكافؤ الفرص والحقوق (2007)؛
    a) Refuerce la aplicación de las medidas encaminadas a combatir la discriminación contra la mujer, como la Ley Nº 18104 de igualdad de derechos y oportunidades entre hombres y mujeres en la República, de 2007, y el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos (2007); UN (أ) تعزيز تنفيذ تدابير مكافحة التمييز ضد المرأة بما في ذلك القانون رقم 18-104 بشأن تعزيز تكافؤ الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة (2007) والخطة الوطنية الأولى لتحقيق تكافؤ الفرص والحقوق (2007)؛
    - " Fortalecimiento del Instituto Nacional de las Mujeres " (AECID). Con el objetivo de lograr la legitimidad e institucionalidad del Instituto mediante la integración de la perspectiva de género en ámbitos públicos y de la sociedad civil fortaleciendo la ejecución del Primer Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos " , período 2006-2009. UN - " مشروع تعزيز المعهد الوطني للمرأة " (الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي) الهادف إلى إضفاء الشرعية والطابع المؤسسي على المعهد من خلال تعميم المنظور الجنساني في ميادين الحياة العامة والمجتمع المدني وتعزيز تنفيذ الخطة الوطنية الأولى لتحقيق تكافؤ الفرص والحقوق (من 2006 إلى 2009).
    El Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos (PIODNA) se constituyó en uno de los pilares del Plan de Equidad; Plan que también compromete a todo el gobierno y que prioriza la atención a los sectores de mayor vulnerabilidad social y que pretende recoger los aprendizajes del Plan Nacional de Atención a la Emergencia Social (PANES 2005-2007) en búsqueda de una nueva matriz de protección social. UN تشكل الخطة الوطنية لتحقيق تكافؤ الفرص والحقوق ركنا من أركان خطة العدالة الاجتماعية، التي تشارك فيها الحكومة بأكملها، وتصبّ اهتمامها على القطاعات الأضعف اجتماعيا، وتسعى إلى استخلاص الدروس من الخطة الوطنية لمواجهة حالات الطوارئ الاجتماعية (للفترة 2005-2007) بحثا عن نهج جديد للحماية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد