ويكيبيديا

    "de impacto ambiental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأثر البيئي
        
    • للأثر البيئي
        
    • الآثار البيئية
        
    • التأثير البيئي
        
    • للآثار البيئية
        
    • تأثيرها على البيئة
        
    • المتعلقة بالتأثير البيئي
        
    • بالأثر البيئي
        
    Se utilizan también las evaluaciones de impacto ambiental como un instrumento dinámico y preventivo para evaluar los efectos de los proyectos. UN كما أنها تستخدم تقييم الأثر البيئي كأداة استباقية ووقائية لتقييم آثار المشاريع.
    :: Realización de estudios de impacto ambiental y ejecución de un plan de acción ambiental en cumplimiento de la responsabilidad de las Naciones Unidas de estudiar el impacto ambiental de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: إجراء دراسات الأثر البيئي وتنفيذ خطة عمل بيئية تتناول مسؤولية الأمم المتحدة في مراعاة الأثر البيئي لبعثات حفظ السلام
    Realización de estudios de impacto ambiental y ejecución de un plan de acción ambiental en cumplimiento de la responsabilidad de las Naciones Unidas de estudiar el impacto ambiental de las misiones de mantenimiento de la paz UN إجراء دراسات الأثر البيئي وتنفيذ خطة عمل بيئية تتناول مسؤولية الأمم المتحدة في مراعاة الأثر البيئي لبعثات حفظ السلام
    :: Exigir la realización de evaluaciones de impacto ambiental de proyectos que puedan tener efectos adversos UN :: اشتراط إجراء تقييم للأثر البيئي للمشاريع المرجح أن يترتب عليها آثار ضارة
    :: Exigir la realización de evaluaciones de impacto ambiental de proyectos que puedan tener efectos adversos UN :: اشتراط إجراء تقييم للأثر البيئي للمشاريع المرجح أن يترتب عليها آثار ضارة
    Calidad del desempeño de la evaluación de impacto ambiental UN :: نوعية الأداء في مجال تقييم الآثار البيئية
    Es un informe de impacto ambiental con una solicitud de una medida cautelar. Open Subtitles وهو تقرير عن التأثير البيئي مع طلب لاصدار امر قضائي فوري.
    Estaba todo listo para comenzar, las máquinas preparadas y el estudio de impacto ambiental descubrió cinco ranas con manchas amarillas en peligro de extinción. Open Subtitles كنا جاهزين للبدء و الجرافات جاهزة ومن ثم دراسة الأثر البيئي فتبين ان 5 ضفادع مرقعة بالاصفر مهددة بالانقراض
    Mi hijo investigó el estudio... de impacto ambiental hecho para su proyecto. Open Subtitles إبني نظر في دراسة الأثر البيئي على مخططاتك
    Había pedido los estudios de impacto ambiental de la instalación de cables de la compañía de telecomunicaciones de hace unos años, entre otras peticiones extrañas hechas por su equipo. Open Subtitles لشرق بحيرة مقاطعة. كنت قد طلبت للدراسات الأثر البيئي من تركيب شركة الاتصالات كابل
    El estudio de impacto ambiental dice que la conductividad térmica del suelo en este valle es de 0.54 vatios por metro. Open Subtitles دراسة الأثر البيئي يقول التوصيل الحراري من التربة في هذا الوادي هو .54
    Algunas Partes informaron sobre un mecanismo para la vigilancia y la evaluación del medio ambiente, incluida la auditoría de impacto ambiental, no sólo a nivel nacional sino también a nivel provincial y local. UN وأفاد بعض الأطراف عن وجود آلية تشغيلية لرصد البيئة وتقييمها، بما في ذلك التدقيق في الأثر البيئي وذلك ليس على الصعيد الوطني فحسب وإنما أيضاً على صعيد الأقاليم وعلى الصعيد المحلي.
    Por consiguiente, los programas de exploración probablemente incluirán la recopilación de datos biológicos o ecológicos que puedan utilizarse en futuros estudios de impacto ambiental. UN ومن ثم فإنه من المحتمل أن تشمل برامج الاستشكاف جمع المعلومات البيولوجية والإيكولوجية التي قد تستخدم في الدراسات التي تجري مستقبلا على الأثر البيئي.
    :: Exigir la realización de evaluaciones de impacto ambiental de proyectos que puedan tener efectos adversos UN :: اشتراط إجراء عمليات تقييم للأثر البيئي للمشاريع المرجح أن تترتب عليها آثار ضارة
    Esas actividades estaban catalogadas como actividades que no requerían una evaluación de impacto ambiental por la Comisión. UN وصنفت اللجنةُ هذه الأنشطة باعتبارها أنشطة لا تتطلب إجراء تقييم للأثر البيئي.
    a) Hacer obligatorio las evaluaciones de impacto ambiental para cualquier proyecto de desarrollo en los ecosistemas de manglar o cerca de estos; UN (أ) الإلزام بإجراء تقييمات للأثر البيئي لأي مشروع من مشاريع تنمية النظم البيئية لغابات المانغروف أو الغابات القريبة منها؛
    La construcción mal planeada de puertos, instalaciones con fines turísticos, los desarrollos urbanos e industriales, los aeropuertos y las plantas hidroeléctricas y la falta de evaluaciones de impacto ambiental han destruido extensas áreas de manglar. UN وقد لحق الدمار بمساحات شاسعة من أشجار المانغروف بسبب التشييد السيئ التخطيط للموانئ والمنشآت ذات الأغراض السياحية والمباني السكنية الحضرية والصناعية والمطارات ومحطات توليد الطاقة الكهرمائية وعدم تقييم الآثار البيئية.
    Se necesitan tiempo, dinero y esfuerzos para realizar estudios regionales de impacto ambiental en conjunto con los vecinos del Iraq e idear estrategias para aumentar el uso de energía limpia. UN وأوضح أن الأمر بحاجة إلى الوقت والمال والجهد لإجراء دراسات حول الآثار البيئية الإقليمية بالتعاون مع جيران العراق، واستنباط استراتيجيات لزيادة استخدام الطاقة النظيفة.
    II. SIMILITUDES CON LAS EVALUACIONES de impacto ambiental Y SOCIAL 10 - 21 4 UN ثانياً - أوجه التشابه مع تقييمات الآثار البيئية والاجتماعية 10-21 4
    En cambio, la falta de datos podría ser un problema al elaborarse parámetros para los indicadores de impacto ambiental. UN غير أن غياب البيانات قد يسبب مشكلة في وضع معايير لقياس مؤشرات التأثير البيئي.
    Es obligatorio realizar evaluaciones de impacto ambiental para proteger a los pueblos indígenas y a sus tierras de cualquier efecto adverso. UN ومن الواجب إجراء تقييمات للآثار البيئية من أجل حماية الشعوب الأصلية وأراضيها من أي تنمية ضارة.
    Todas las obras con efectos importantes en el medio ambiente son objeto de una evaluación de impacto ambiental. UN ولذا فإن جميع المشاريع التي تؤثر على البيئة بقدر يُذكر تخضع للفحص بغية تقييم تأثيرها على البيئة.
    2.8 La autora también transmitió al Comité copia de un informe elaborado por la Defensoría del Pueblo en 2000 en el que se recomendaba al Director Ejecutivo del PET que presentara el Estudio de impacto ambiental y los informes de las actividades realizadas por esa entidad al INRENA a fin de que este emitiera el correspondiente pronunciamiento evaluativo. UN 2-8 وأرسلت صاحبـة البلاغ إلى اللجنة أيضـاً نسخة من تقرير أعده أمين المظالم في عام 2000 يوصي فيه المدير التنفيذي لمشروع تاكنا الخاص بأن يقدم إلى المعهد الوطني للموارد الطبيعية الدراسة المتعلقة بالتأثير البيئي والتقارير عن أنشطة مشروع تاكنا الخاص لكي يتسنى له إصدار التقييم اللازم.
    El Banco también estableció el Comité de impacto ambiental y Social, en el que está representada la Unidad del Programa de la Mujer en el Desarrollo. UN كما أنشأ المصرف اللجنة المعنية بالأثر البيئي والاجتماعي، وهي لجنة تضم وحدة المرأة في التنمية كعضو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد