ويكيبيديا

    "de impugnación de las adjudicaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للطعن في قرارات إرساء العطاءات
        
    Sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones UN النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات
    Proyecto experimental sobre un sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones UN المشروع التجريبـي للنظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات
    En el sitio web del Servicio de Adquisiciones se publicarán los procedimientos detallados sobre el sistema de impugnación de las adjudicaciones, para que los proveedores puedan consultarlos. UN وستُنشر إجراءات مفصلة بشأن النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات في موقع دائرة المشتريات على شبكة الإنترنت ليطلع عليها البائعين.
    La Organización debe mantenerse vigilante frente al posible uso indebido por parte de los proveedores del sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones, que puede socavar el proceso de adquisiciones. UN وقالت إنه يتعين أن تتوخى المنظمة اليقظة إزاء سوء الاستخدام المحتمل للنظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات من جانب البائعين، والذي من شأنه أن يقوض عملية الشراء.
    El sistema de adquisiciones se ha mejorado gracias a la capacitación del personal y la solicitud de un sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones. UN 32 - وقال إن نظام الشراء تحسن من خلال تدريب الموظفين والدعوة إلى نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات.
    No obstante, queda mucho por hacer, como el establecimiento de un sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones y la elaboración de una estructura de gobernanza. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به، بما في ذلك إنشاء نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات ووضع هيكل إداري.
    El sistema propuesto de impugnación de las adjudicaciones incluirá un procedimiento de información para los proveedores a los que no se adjudiquen contratos destinado a mejorar sus posibilidades de éxito en licitaciones posteriores. UN وسيشمل النظام المقترح للطعن في قرارات إرساء العطاءات إجراءً لاستخلاص المعلومات للبائعين غير الناجحين بهدف تحسين فرص نجاحهم في عمليات تقديم العروض اللاحقة.
    Sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones UN (هـ) النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات
    La Comisión alienta al Secretario General a que comience a aplicar, como proyecto piloto, un sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones y que en su próximo informe sobre las actividades de adquisición, incluya información al respecto, incluso sobre la experiencia adquirida, junto con sus propuestas para establecer dicho sistema en toda la Secretaría. UN وتشجع اللجنة الأمين العام على إطلاق المشروع المشروع النموذجي للنظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات وموافاة الجمعية العامة به، مع بيان الخبرات المستفادة، إلى جانب مقترحات تنفيذ النظام في الأمانة العامة ككل، وذلك في سياق التقرير المقبل عن أنشطة الشراء.
    A fin de seguir aumentando la transparencia del proceso de toma de decisiones sobre adquisiciones, el Secretario General establecerá, para septiembre de 2006, un sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones, a fin de que los proveedores que participen en las licitaciones tengan un medio para solicitar la revisión de las decisiones relacionadas con las adquisiciones. UN 17 - سعيا لزيادة تعزيز الشفافية في عملية اتخاذ قرارات الشراء، سيُنشئ الأمين العام نظاما مستقلا للطعن في قرارات إرساء العطاءات بحلول أيلول/سبتمبر 2006 لتزويد البائعين المشاركين في تقديم العطاءات للمنظمة بوسيلة لطلب إعادة النظر في أي قرار ذي صلة بالشراء.
    Una medida fundamental para aumentar la transparencia del proceso de adopción de decisiones sobre adquisiciones es el establecimiento de un sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones fuera de la estructura jerárquica de la División de Adquisiciones, para dar a los proveedores que participan en las licitaciones un medio de solicitar la revisión de las decisiones relativas a adquisiciones. UN 10 - من التدابير الرئيسية لتعزيز الشفافية في عملية اتخاذ القرارات في مجال المشتريات إنشاء نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات يعمل خارج السلم الهرمي للمسؤولية في شعبة المشتريات ويزود البائعين المشاركين في العطاءات بوسيلة للطعن في القرارات المتصلة بالمشتريات.
    Su delegación se siente decepcionada por el hecho de que la Secretaría, en el año transcurrido desde la aprobación de la resolución 61/246 de la Asamblea General sobre la reforma del régimen de adquisiciones, no haya establecido los parámetros, los procedimientos y las consecuencias financieras de un sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones. UN 47 - واستطرد قائلاً إن وفده يشعر بخيبة الأمل إزاء عدم تمكن الأمانة العامة في العام الذي انقضى منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 61/246 عن إصلاح نظام الشراء من تحديد البارامترات والإجراءات والآثار المالية لأي نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات.
    El Director Ejecutivo Adjunto de la UNOPS puso de relieve que, en 2008, la UNOPS había introducido el mecanismo de llamamiento de proveedores, el sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones, y tuvo una experiencia desigual; esperaba cubrir más casos y había extraído el sistema del ámbito de las adquisiciones para evitar un conflicto de intereses. UN 80 - وأوضح نائب المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع، أن المكتب قدم في عام 2008 آلية طعون للموردين، ونظاما مستقلا للطعن في قرارات إرساء العطاءات وكانت تلك تجربة متفاوتة النتائج؛ وتوقع المكتب تغطية المزيد من الحالات، وأخرج النظام من مجال المشتريات لتجنُّب تضارب المصالح.
    El Director Ejecutivo Adjunto de la UNOPS puso de relieve que, en 2008, la UNOPS había introducido el mecanismo de llamamiento de proveedores, el sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones, y tuvo una experiencia desigual; esperaba cubrir más casos y había extraído el sistema del ámbito de las adquisiciones para evitar un conflicto de intereses. UN 80 - وأوضح نائب المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع، أن المكتب قدم في عام 2008 آلية طعون للموردين، ونظاما مستقلا للطعن في قرارات إرساء العطاءات وكانت تلك تجربة متفاوتة النتائج؛ وتوقع المكتب تغطية المزيد من الحالات، وأخرج النظام من مجال المشتريات لتجنُّب تضارب المصالح.
    Estas medidas, el código de conducta para los proveedores y el establecimiento de un sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones (analizado a continuación) responden a lo dispuesto en el párrafo 12 de la resolución 59/288 de la Asamblea General, relativo a cuestiones de directrices éticas. UN وستلبي هذه التدابير إلى جانب إصدار مدونة قواعد سلوك الموردين واستحداث نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات (ترد مناقشته أدناه) الطلب الوارد في الفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 59/288 المتعلق بالمبادئ التوجيهية الأخلاقية.
    Esas medidas incluyen entre otras una reorganización estructural en virtud de la cual la secretaría del Comité de Contratos de la Sede ya no depende de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo sino de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión, así como planes para establecer un sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones que funcionaría fuera de la estructura jerárquica del Servicio de Adquisiciones. UN وهذه التدابير تشمل، فيما تشمل، إعادة تنظيم هيكلية بموجبها تقدم أمانة لجنة المقر للعقود تقاريرها الآن إلى مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بدلا من تقديمها إلى مكتب خدمات الدعم المركزية، فضلا عن الخطط الهادفة إلى إنشاء نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات يعمل خارج نظام تسلسل الإبلاغ الخاص بدائرة المشتريات.
    Con respecto a esta reforma, el Secretario General ha señalado varias medidas para mejorar y hacer más estrictos los procedimientos de adquisiciones, incluida la creación de un sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones (véase A/60/692, propuestas 13 a 15). UN وفيما يتعلق بهذا الإصلاح، حدد الأمين العام مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين وضبط الإجراءات المتعلقة بالمشتريات، بما في ذلك إنشاء نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات (انظر، الوثيقة A/60/692، المقترح 13-15).
    Son particularmente importantes para las adquisiciones el sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones mencionado anteriormente, el código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas, ultimado por el Servicio de Adquisiciones, y las directrices de ética para el personal de adquisiciones, que se hallan sometidas a un último examen interno y se publicarán en 2006 (A/60/846/Add.5, párrs. 8 y 15 a 17). UN ومما له أهميته الخاصة بشأن الشراء: النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات المذكورة أعلاه؛ ومدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة، التي وضعتها دائرة المشتريات في صيغتها النهائية؛ والمبادئ التوجيهية الأخلاقية لموظفي الشراء، التي تخضع الآن لاستعراض داخلي نهائي ومن المقرر صدورها عام 2006 (A/60/846/Add.5، الفقرات 8 و 15 إلى 17).
    Con respecto a esta reforma, el Secretario General ha señalado varias medidas para mejorar y hacer más estrictos los procedimientos de adquisiciones, incluida la creación de un sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones (véase A/60/692, propuestas 13 a 15). En sus resoluciones 61/246 y 62/269, la Asamblea General solicitó el establecimiento del sistema, a título experimental. UN وفيما يتعلق بهذا الإصلاح، فقد حدد الأمين العام مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين وضبط إجراءات الشراء، بما في ذلك إنشاء نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات (انظر، الوثيقة A/60/692) وقد طلبت الجمعية العامة، في قراريها 61/246 و 62/269، إنشاء نظام الطعن في قرارات إرساء العطاءات باعتباره مشروعاً تجريبياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد