ويكيبيديا

    "de indicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للإشارة
        
    • لكي تقرر المحكمة
        
    • الإحاطة المبدئية
        
    • فيه الإشارة
        
    • لغة دلالية
        
    • المتعلقين باﻹشارة
        
    También ha examinado una solicitud de indicación de medidas provisionales. UN وبتت أيضا في طلب للإشارة بتدابير تحفظية.
    Entre otras cosas, hubo de examinar una solicitud de indicación de medidas provisionales presentada por la República Democrática del Congo contra Rwanda. UN وقد نظرت في أمور منها طلب للإشارة بالتدابير التحفظية تقدمت به جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا.
    El mismo día, Serbia y Montenegro presentó también, respecto de cada una de las causas, una solicitud de indicación de medidas provisionales. UN 156- وفي اليوم ذاته، قدمت صربيا والجبل الأسود أيضا طلبا للإشارة بتدابير تحفظية في كل قضية من هذه القضايا.
    El mismo día, Serbia y Montenegro presentó también, respecto de cada una de las causas, una solicitud de indicación de medidas provisionales. UN 141- وفي اليوم ذاته، قدمت صربيا والجبل الأسود أيضا طلبا للإشارة بتدابير تحفظية في كل قضية من هذه القضايا.
    El 2 de marzo de 1999 Alemania presentó, además, una solicitud urgente de indicación de medidas provisionales. UN ٢٢٨ - وفي ٢ آذار/ مارس ١٩٩٩، قدمت ألمانيا أيضا طلبا عاجلا لكي تقرر المحكمة تدابير مؤقتة.
    Durante el período a que se refiere el presente informe, la Corte se pronunció sobre dos causas y dictó una providencia en respuesta a una solicitud de indicación de medidas provisionales. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض بتت المحكمة في قضيتين وأصدرت أمرا بناء على طلب للإشارة بالتدابير التحفظية.
    Durante el mismo período se presentaron a la Corte dos nuevas solicitudes de opinión consultiva y 14 nuevas causas contenciosas, junto con cinco solicitudes de indicación de medidas provisionales. UN وخلال الفترة نفسها، قُدّم للمحكمة طلبان جديدان للحصول على فتوى، وأودعت لديها 14 قضية من قضايا المنازعات، إلى جانب خمسة طلبات للإشارة باتخاذ تدابير تحفظية.
    El 27 de julio de 1993 la República de Bosnia y Herzegovina presentó una segunda solicitud de indicación de medidas provisionales, en la que afirmaba que: UN 154 - وفي 27 تموز/يوليه 1993، أودعت جمهورية البوسنة والهرسك طلبا ثانيا للإشارة بتدابير تحفظية، وصرحت بأن:
    La vista de la solicitud de indicación de medidas provisionales presentada por la República Democrática del Congo tuvo lugar del 20 al 23 de noviembre de 2000. UN 314 - وعقدت جلسات بشأن الطلب المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية للإشارة بتدابير تحفظية في الفترة من 20 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    El mismo día 20 de mayo de 2002, la República Democrática del Congo presentó a la Corte una solicitud de indicación de medidas provisionales. UN 364- وفي اليوم ذاته، أي 20 أيار/مايو 2002، أودعت جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا طلبا للإشارة بالتدابير التحفظية.
    El 20 de marzo de 1993 Bosnia y Herzegovina también presentó una solicitud de indicación de medidas provisionales. UN 126 - وفي 20 آذار/مارس 1993، قدمت البوسنة والهرسك أيضا طلب للإشارة بتدابير تحفظية.
    El mismo día, Serbia y Montenegro presentó también, respecto de cada una de las causas, una solicitud de indicación de medidas provisionales. UN 176 - وفي اليوم ذاته، قدمت صربيا والجبل الأسود أيضا طلبا للإشارة بتدابير تحفظية في كل قضية من هذه القضايا.
    El mismo día 28 de mayo de 2002, la República Democrática del Congo presentó a la Corte una solicitud de indicación de medidas provisionales. UN 233 - وفي اليوم ذاته، أي في 20 أيار/مايو 2002، أودعت جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا طلبا للإشارة بالتدابير التحفظية.
    El 20 de marzo de 1993 Bosnia y Herzegovina también presentó una solicitud de indicación de medidas provisionales. UN 127- وفي 20 آذار/مارس 1993، قدمت البوسنة والهرسك أيضا طلب للإشارة بتدابير تحفظية.
    El mismo día 28 de mayo de 2002, la República Democrática del Congo presentó a la Corte una solicitud de indicación de medidas provisionales. UN 209- وفي اليوم ذاته، أي في 20 أيار/مايو 2002، أودعت جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا طلبا للإشارة بالتدابير التحفظية.
    El 20 de marzo de 1993 Bosnia y Herzegovina también presentó una solicitud de indicación de medidas provisionales. UN 111- وفي 20 آذار/مارس 1993، قدمت البوسنة والهرسك أيضا طلبا للإشارة بتدابير تحفظية.
    El mismo día 28 de mayo de 2002, la República Democrática del Congo presentó a la Corte una solicitud de indicación de medidas cautelares. UN 204- وفي اليوم ذاته، أي في 28 أيار/مايو 2002، أودعت جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا طلبا للإشارة بتدابير تحفظية.
    El 20 de marzo de 1993 Bosnia y Herzegovina también presentó una solicitud de indicación de medidas provisionales. UN 92 - وفي 20 آذار/مارس 1993، قدمت البوسنة والهرسك أيضا طلب للإشارة بتدابير تحفظية.
    El 2 de marzo de 1999 Alemania presentó, además, una solicitud urgente de indicación de medidas provisionales. UN 256 - وفي 2 آذار/مارس 1999، قدمت ألمانيا أيضا طلبا عاجلا لكي تقرر المحكمة تدابير مؤقتة.
    Los Inspectores consideran que se debería alentar a los donantes a anunciar, a modo de indicación, las contribuciones para períodos de más de dos o tres años, puesto que el logro de una mayor previsibilidad de los recursos extrapresupuestarios es un factor importante para la eficacia de la corriente de fondos y la movilización de recursos. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي تشجيع الجهات المانحة على أن تعلن على أساس الإحاطة المبدئية المساهمات المقدمة لآجال تمتد سنتين أو ثلاث سنوات حيث إن إنجاز قابلية أكبر للتنبؤ بالموارد الخارجة عن الميزانية عامل مهم في التدفقات الفعالة للأموال ولحشد الموارد.
    presentó una solicitud de indicación de medidas provisionales en virtud del Artículo 41 del Estatuto de la Corte. UN وأودعت طلبا تلتمس فيه الإشارة بتدابير تحفظية بموجب المادة 41 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Además, los términos empleados en la resolución tienen más carácter de indicación que de definición. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللغة المستخدمة في القرار هي لغة دلالية لا تقدم تعريفاً.
    En una vista pública celebrada el 14 de abril de 1992 la Corte leyó las dos providencias sobre las demandas de indicación de medidas provisionales presentadas por la Jamahiriya Árabe Libia (Reports 1992, págs. 3 y 114), en las que se determinaba que, habida cuenta de las circunstancias del caso, no se podía exigir a la Corte que ejerciera su facultad de indicar esas medidas. UN ٦٨ - وفي جلسة علنية عقدتها المحكمة في ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٣ قرأت أمرين بشأن الطلبين المتعلقين باﻹشارة بالتدبيرين المؤقتين، المقدمين من ليبيا )تقارير عام ١٩٩٢، الصفحتان ٣ و ١١٤ من النص الانكليزي( أعلنت المحكمة فيهما أن ملابسات القضية ليست على نحو يستدعي أن تمارس سلطاتها باﻹشارة بهذين التدبيرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد