ويكيبيديا

    "de indicadores múltiples" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعددة المؤشرات
        
    • المؤشرات المتعددة
        
    • متعددة المؤشرات
        
    • المتعدد المؤشرات
        
    • متعدد المؤشرات
        
    • للمؤشرات المتعددة
        
    • المتعدّدة المؤشرات التي
        
    • المتعددتي المؤشرات
        
    • متعدّد المؤشرات
        
    • مؤشرات متعددة
        
    La encuesta a base de indicadores múltiples muestra algunas tendencias positivas, además de negativas. UN على أن الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات تكشف بالفعل عن وجود بعض الاتجاهات اﻹيجابية والاتجاهات السلبية.
    En numerosos países, las encuestas a base de indicadores múltiples constituyeron por vez primera puntos de referencia para vigilar la supervivencia y el bienestar del niño. UN وفي العديد من البلدان، قدمت مجموعة الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات ﻷول مرة نقاطا مرجعية لرصد بقاء الطفل ورفاهه.
    Pidieron que se presentara un informe sobre el estado de las encuestas a base de indicadores múltiples y las tendencias para el futuro. UN وطُلب تقديم تقرير عن حالة الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات وعن اتجاهات المستقبل.
    Ha completado las actividades preparatorias relacionadas con la encuesta base de indicadores múltiples en todas las gobernaciones. UN وقد أكملت اﻷنشطة التحضيرية المتعلقة بمجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة في جميع المحافظات.
    El bienestar del niño en Egipto: consecuencias de políticas derivadas de la encuesta a base de indicadores múltiples de Egipto UN رفاه الطفل في مصر: اﻵثار السياسية الناشئة عن مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة التي اضطلعت بها مصر
    En otros casos, es muy probable que se necesite una segunda serie de encuestas a base de indicadores múltiples. UN وفي حالات أخرى، قد تكون هناك حاجة إلى جولة ثانية من الدراسات الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات.
    Encuesta de indicadores múltiples de Guyana, 2006; UN - استقصاء المؤشر المضاعفالمسح المتعدد المؤشرات في غيانا غيانا، 2006
    El UNICEF apoyaría a los gobiernos, en particular por medio del proceso de encuesta a base de indicadores múltiples. UN فاليونيسيف سوف تقوم بدعم الحكومـات، ولا سيما من خـلال عمليـة الدراسـة الاستقصائيـة المتعددة المؤشرات.
    Los talleres regionales, en los que participan funcionarios de los gobiernos nacionales y otros asociados de 9 a 16 países por vez, están resultando un medio eficaz de elaborar encuestas a base de indicadores múltiples adaptadas a las necesidades de cada país. UN وقد تبين أن حلقات العمل الإقليمية التي يشترك في كل منها موظفو الحكومات الوطنية وغيرهم من الشركاء من 9 بلدان إلى 16 بلدا هي وسيلة فعالة في إعداد الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات في بلدان معينة.
    Sin lugar a dudas, esperamos que el UNICEF incluya a los países de la subregión del Caribe en esas encuestas de indicadores múltiples. UN ونحن بالتأكيد نأمل أن تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة المنطقة دون الإقليمية للبحر الكاريبي في تلك الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات.
    Según la encuesta agrupada de indicadores múltiples de 2001, resultan las siguientes conclusiones: UN وفقا للدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات التي أجريت في عام 2001، تبين ما يلي:
    Encuesta a base de indicadores múltiples 2001 UN الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات لعام 2001
    La encuesta demográfica y de salud y la encuesta agrupada de indicadores múltiples figuran en esta categoría. UN وتتضمن هذه الفئة الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية والدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات.
    Tras la publicación de la Encuesta a base de indicadores múltiples de 2001, se elaboró una estrategia en materia de nutrición. UN وتم تصميم إستراتيجية تغذوية بعد أن نشرت نتائج الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات لعام 2001.
    El UNICEF ha incorporado el módulo de seguridad de la tenencia y durabilidad de de la vivienda a sus encuestas a base de indicadores múltiples. UN وأضاف اليونيسيف ضمان الحيازة واستمرارية نموذج الإسكان إلى مسوحات مجموعات المؤشرات المتعددة التابعة له.
    El UNICEF empezó a llevar a cabo las encuestas de indicadores múltiples en 1994 para ayudar a los países en desarrollo a supervisar la situación de los niños. UN كما شرعت اليونيسيف عام 1994 في إجراء استقصاء مجموعات المؤشرات المتعددة لمساعدة البلدان النامية على رصد حالة الأطفال.
    También se reunirán datos mediante una encuesta agrupada de indicadores múltiples, que se terminará a finales de 2009. UN وسيتم جمع بيانات أيضا عن طريق مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة بنهاية عام 2009.
    Como parte del examen de los progresos realizados en los preparativos del período extraordinario de sesiones sobre la infancia, 66 países realizaron encuestas de indicadores múltiples. UN وكجزء من استعراض التقدم للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، أجرى 66 بلداً دراسات استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات.
    Esta tendencia no ha cambiado, tal como lo revela la Encuesta Agrupada de indicadores múltiples de 2000. UN ولم يتغيَّر هذا الاتجاه حسبما يتضح من تقرير الدراسة الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات لعام 2000.
    El UNFPA está colaborando con el UNICEF para asegurar que se puedan obtener los indicadores necesarios de la encuesta de indicadores múltiples. UN ويعمل الصندوق بالتعاون مع اليونيسيف في كفالة إمكانية الحصول على المؤشرات اللازمة من الاستقصاء العنقودي المتعدد المؤشرات.
    Según la Encuesta de indicadores múltiples, los indicadores sobre inmunización han mejorado mucho. UN ويبين الاستقصاء العام متعدد المؤشرات تسجيل تحسن كبير في مجال التحصين.
    La Encuesta Agrupada de indicadores múltiples (MICS) pone de manifiesto que 32,4% de los adultos de más de 19 años jamás ha asistido a la escuela. UN وتفيذ الدراسة الاستقصائية للمؤشرات المتعددة أن نسبة 32.4 في المائة من الكبار الذين تزيد أعمارهم عن 19 عاما لم يلتحقوا قط بالمدارس.
    En 2006 según la Encuesta a base de indicadores múltiples de 2006, la tasa de mujeres de 15 a 24 años analfabetas era del 40%. UN وفي العام 2006، ووفقاً لمجموعة الدراسة المسحية المتعدّدة المؤشرات التي أجريت في العام 2006، تبيّن أن 40 في المائة من النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و24 عاماً كنّ من الأميَّات.
    18. El Comité toma nota de los empeños del Estado parte por mejorar la reunión de datos mediante la publicación de la encuesta a base de indicadores múltiples de 2006 y 2010, pero expresa preocupación por que la recopilación ordinaria de datos aún no sea una tarea sistemática y que su calidad necesite mejorarse. UN 18- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين جمع البيانات بنشرها للدراستين الاستقصائيتين المتعددتي المؤشرات لعامي 2006 و2010، ولكنها تشعر بالقلق من أن جمع البيانات الروتينية لا يزال غير منتظم ويحتاج الى التحسين من حيث الجودة.
    Fuente: Encuesta a base de indicadores múltiples, 2009 (Administración Central de Estadísticas y UNICEF, Beirut). UN المصدر: المسح العنقودي متعدّد المؤشرات (2009)، إدارة الإحصاء المركزي واليونيسف، بيروت.
    Se ha previsto una encuesta nacional de indicadores múltiples (MIS, por su sigla en inglés) para 2010, a fin de cuantificar los progresos realizados en este ámbito. UN ومن المتوقع إجراء تحقيق وطني ذي مؤشرات متعددة في عام 2010 لتحديد التقدم المحرز في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد