La empresa, situada 30 kilómetros al norte de Bagdad, es una de las compañías del Ministerio de Industria y Minería y está especializada en industrias mecánicas. | UN | وتقع الشركة على بُعد 30 كم شمال بغداد وهي إحدى تشكيلات وزارة الصناعة والمعادن ومتخصصة بالصناعات الميكانيكية. |
El grupo se trasladó después a otro emplazamiento, el de Ibn Al-Baytar, dependiente del Ministerio de Industria y Minería. | UN | وانتقلت المجموعة بعدها إلى موقع آخر، ووصلت إلى موقع ابن البيطار التابع لوزارة الصناعة والمعادن. |
14. Ministerio de Industria y Minería | UN | هناك مهمتان عامتان لوزارة الصناعة والمعادن. |
Esta empresa depende del Ministerio de Industria y Minería y está especializada en la fabricación de sistemas y equipos eléctricos para uso doméstico, como acondicionadores de aire, ventiladores, bombas hidráulicas y motores para refrigeradores por aire. | UN | وهذه الشركة هي إحدى الشركات التابعة لوزارة الصناعة والمعادن ومتخصصة في صناعة الأجهزة والمعدات الكهربائية الخاصة بالاستخدام المنزلي مثل المكيفات والمراوح ومضخات الماء ومحركات مبردات الهواء. |
Se promulgó una ley sobre inversiones y se creó un Consejo Nacional de Inversiones con ayuda del Ministerio de Industria y Minería que impulso una rápida transición, pasando de una economía de planificación centralizada en el Estado, a una economía de mercado. | UN | وسُنَّ قانون للاستثمار وأُنشئت الهيئة الوطنية للاستثمار، وتصدَّرت وزارة الصناعة والتعدين جهود الانتقال السريع من اقتصاد موجه تسيطر عليه الدولة إلى اقتصاد السوق. |
A las 12.18 horas, llegó a la Fábrica de Cemento Al-Sadda, perteneciente al Ministerio de Industria y Minería, y situada cerca de la Compañía Éufrates. | UN | وصلت المجموعة في الساعة 18/12 إلى معمل أسمنت السدة التابع لوزارة الصناعة والمعادن والقريب من شركة الفرات. |
A las 9.10 horas, el equipo llegó al Centro Al-Razi de investigación y producción de equipos de diagnóstico, perteneciente al Ministerio de Industria y Minería. | UN | وصل الفريق في الساعة 10/9 صباحا إلى مركز الرازي للبحوث وإنتاج العدد التشخيصية الطبية التابع إلى وزارة الصناعة والمعادن. |
Grupo I. El grupo I, compuesto por 10 inspectores, salió del Hotel Canal a las 8.25 horas, dirigiéndose a la compañía pública Dhat as-Sawari, perteneciente al Ministerio de Industria y Minería, y situada a 20 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة والمكوّنة من عشرة مفتشين من فندق القناة في الساعة 25/8 صباحا ووصلت إلى شركة ذات الصواري العامة التابعة لوزارة الصناعة والمعادن والواقعة على بعد 20 كم شمالي بغداد. |
El grupo se presentó en la Empresa Pública Nasr, dependiente del Ministerio de Industria y Minería, que está especializada en la industria mecánica y situada en la zona de Tayi, a 35 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | ووصلت إلى شركة نصر العامة التابعة لوزارة الصناعة والمعادن والمتخصصة بالصناعات الميكانيكية والواقعة في منطقة التاجي على مسافة 35 كم شمالي بغداد. |
El equipo, compuesto por 16 inspectores, llegó a la Empresa Estatal de Industrias Petroquímicas, perteneciente al Ministerio de Industria y Minería, que está situada en la zona de Jaur Al-Zubayr, en la provincia de Basora, en dos helicópteros que habían despegado de la base Al-Rashid. | UN | أقلع الفريق المكون من ستة عشر مفتشا من قاعدة الرشيد بطائرتين مروحيتين ووصل إلى الشركة العامة للصناعات البتروكيمياوية التابعة لوزارة الصناعة والمعادن والواقعة في منطقة خور الزبير في محافظة البصرة. |
El primero de los entrevistados pidió que uno de sus colegas en el Ministerio de Industria y Minería lo acompañara, en calidad de testigo, durante la entrevista. El segundo también solicitó la presencia de dos personas del Servicio de Vigilancia Nacional, para que fueran testigos de la entrevista. | UN | طلب الأول استصحاب أحد زملائه العاملين معه في وزارة الصناعة والمعادن ليكون شاهدا على المقابلة، أما الثاني فطلب حضور اثنين من منتسبي دائرة الرقابة الوطنية ليكونا شاهدين على المقابلة أيضا. |
El equipo inspeccionó los almacenes, pertenecientes al Organismo de Industrias Militares, al Ministerio de la Vivienda y Construcción y al Ministerio de Industria y Minería, y examinó su contenido. | UN | فتش الفريق المخازن التابعة إلى هيئة التصنيع العسكري ووزارة الإسكان والتعمير ووزارة الصناعة والمعادن واطلع على محتويات المخازن وقام بتدقيق المعدات المعلَّمة باللواصق ومطابقتها. |
5. Centro de estudios especializado en la construcción y el vidrio, perteneciente al Ministerio de Industria y Minería. | UN | 5 - مركز بحوث البناء والزجاج التابع لوزارة الصناعة والمعادن. |
El Ministerio de Industria y Minería debe desembolsar fondos por valor de 103 millones de dólares, en función de un porcentaje del daño real sufrido por cada casa, y el nuevo Gobierno fijará indemnizaciones adicionales. | UN | وستقوم وزارة الصناعة والمعادن بتوزيع مبالغ قدرها 103 ملايين دولار، مُنحت وفقا للنسبة المئوية للضرر الفعلي الذي لحق بكل بيت، وستحدد الحكومة الجديدة تعويضات أخرى. |
En materia de recursos naturales, el Grupo está colaborando estrechamente con el Ministerio de Industria y Minería y la Secretaría Permanente del Proceso de Kimberley en Côte d ' Ivoire, y acoge con beneplácito los avances positivos logrados hasta ahora en el sector de los diamantes. | UN | وفيما يخص الموارد الطبيعية، يعمل الفريق عن كثب مع وزارة الصناعة والمعادن والأمانة الدائمة لعملية كيمبرلي في كوت ديفوار، ويرحب بالتقدم الإيجابي المحرز حتى الآن في قطاع الماس. |
Grupo III: abandonó el Hotel Canal a las 8.30 horas. Estaba compuesto por seis inspectores encabezados por Robert Kelly, y llegó a las 9.55 horas a la Compañía Pública Éufrates de Industrias Químicas, perteneciente al Ministerio de Industria y Minería. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: انطلقت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 وتكونت من ستة مفتشين برئاسة روبرت كيلي ووصلت في الساعة 55/9 إلى موقع شركة الفرات العامة للصناعات الكيماوية التابعة لوزارة الصناعة والمعادن. |
El equipo llegó a las 13.35 horas a la Empresa Nacional de Fosfatos, situada en Al-Qaim, a 400 kilómetros al oeste de Bagdad. Se trata de una empresa dependiente del Ministerio de Industria y Minería, especializada en la producción de abonos agrícolas. | UN | وصل الفريق في الساعة 35/13 إلى الشركة العامة للفوسفات في القائم وتقع على مسافة 400 كم غرب بغداد، وهي شركة تابعة لوزارة الصناعة والمعادن ومتخصصة بإنتاج الأسمدة الزراعية. |
Salió a las 8.30 horas del Hotel Canal, y estaba compuesto por nueve inspectores encabezados por el Sr. William Julley. A las 9.20 horas llegó a la planta de producción de oxidantes perteneciente al Centro Al-Raya, una de las empresas del Ministerio de Industria y Minería. | UN | المجموعة الأولى: تحركت في الساعة 40/8 من فندق القناة متكونة من تسعة مفتشين برئاسة وليام جولـي ووصلت في الساعة 20/9 إلى موقع إنتاج المؤكسـد التابع لمركز الراية أحد تشكيلات وزارة الصناعة والمعادن. |
El grupo I, que estaba compuesto por tres inspectores, salió del Hotel Canal a las 8.25 horas, y se dirigió al Instituto de Ingeniería Industrial, perteneciente al Ministerio de Industria y Minería, situado en el barrio de As-Sayidiya de Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثلاث مفتشين من فندق القناة في الساعة 25/8 ووصلت إلى المعهد المتخصص للصناعات الهندسية التابع لوزارة الصناعة والمعادن ويقع في حي السيدية ببغداد. |
El grupo abandonó la empresa a las 10.21 horas, llegando a las 10.28 horas al emplazamiento de Motor Industrial, perteneciente a la Empresa Pública de Industrias de Automoción, a su vez dependiente del Ministerio de Industria y Minería, y situado en el barrio de Al-Dawra en Bagdad. | UN | وغادرت المجموعة الشركة في الساعة 21/10 ووصلت في الساعة 28/10 إلى موقع المحرك الصناعي التابع للشركة العامة لصناعة السيارات التابعة لوزارة الصناعة والمعادن الواقع في حي الدورة ببغداد. |